您的位置:首页> 日语考试 > N3 > N3也能看得懂的新闻-阿童木一页漫画被高额拍卖
本文给大家带来的是N3也能看得懂的新闻-阿童木一页漫画被高额拍卖的内容。本文适应于具备日语N3、N3水平的人用来练习阅读。日语等级考试中也会出现阅读题。每天一小步,就是成功的一大步。
フランスのパリで5日(いつか)、世界(せかい)の漫画(まんが)を集(あつ)めたオークションがありました。この中(なか)には、有名(ゆうめい)な漫画(まんが)家かの手塚治虫(てづかおさむ)さんがかいたという「鉄腕(てつわん)アトム」の絵(え)もありました。
译:5月5日在法国巴黎举行世界漫画拍卖会。这里面,有著名漫画家手塚治虫先生画的《铁臂阿童木》。
オークションの会社(かいしゃ)によると、この絵は、手塚さんが60年(ねん)ぐらい前(まえ)の雑誌(ざっし)に出(だ)した漫画の1ページです。オーストラリアに住(す)む人(ひと)が、手塚さんの漫画の展覧会(てんらんかい)で買(か)ったものです。
译:根据拍卖会主办方,这个画是手塚先生刊登在60年前的杂志上的一页漫画。住在澳大利亚的人,在手塚先生的漫画展上买了这页漫画。
オークションが始(はじ)まるとどんどん値段(ねだん)が上(あが)って、日本(にっぽん)のお金(かね)で約(やく)3500万(まん)円(えん)になりました。この日(ひ)のいちばん高(たか)い値段(ねだん)でした。会社は、この絵を買った人はヨーロッパの人で、電話(でんわ)でオークションに参加(さんか)したと言(い)っています。
译:拍卖会一开始价格就不断往上抬,抬到约3500万日元。是这一天的最高价。主办方打说拍下这页漫画的人是欧洲人,打电话报名的这次拍卖会。
日本の漫画はフランスで人気(にんき)があります。フランス人(じん)の男性(だんせい)は「この絵は、美術館(びじゅつかん)に展示(てんじ)できるすばらしい作品(さくひん)です。お金(かね)があったら私(わたし)が買(か)いたかったです」と残念(ざんねん)そうに話(はな)していました。
译:日本漫画在法国很有人气。法国一男性很遗憾地说“这幅画是在能在美术馆展出的非常棒的作品。如果有钱我也想买下来。”
单词:
5日(いつか):5日
漫画(まんが):漫画
集(あつ)める:聚集
オークション:拍卖
絵(え):画
雑誌(ざっし):杂志
オーストラリア:澳大利亚
展覧会(てんらんかい):展览会
値段(ねだん):价格
ヨーロッパ:欧洲
美術館(びじゅつかん):美术馆
展示(てんじ):展示
残念(ざんねん):遗憾
以上就是N3也能看得懂的新闻-阿童木一页漫画被高额拍卖的全部介绍内容,感谢阅读!如果你想关注更多日语学习资讯,欢迎继续关注未名天日语学校——天天日语网站
推荐阅读