今天还是一篇阅读并附上知识点讲解,一起来看看吧!
日本の豊かさは本物?
日本銀行の1988年の国際比較統計によると、日本の一人当たりのGNPは、イギリスや西ドイツ、フランスを抜いて、アメリカと肩を並べるレベルにまで上昇したということです。確かに、日本人の多くが中流意識を持っており、また、経済力という点でも日本が国際経済の中で重要な役割を担うようになったことは否定できません。しかし、実際に日本が豊かになったかというと、そうではありません。国民は、高い生活費、長い労働時間、狭い家などに相変わらず不満を抱いており、豊かさを実感しているとは言えません。
①たとえば、日本の住宅価格は年収の5.7倍であり、東京とその周辺では8.7倍になります。この数字は、アメリカの3.4倍に比べてずいぶん高いことが分かります。さらに公園など、街の環境も十分とは言えません。一人当たりの都市公園面積を比べてみると、ロンドンの30.4m2、ボンの37.4m2、パリの12.2m2、シカゴの23.9m2に対して、東京はわずか2.2m2に過ぎません。
本当の豊かな生活を実現するためには、今後、生活環境全体を見直し、改善していく必要があります。
【注释】
当たり(あたり)[接尾]每……
GNP「名」国民生产总值
抜く(ぬく)「他五」超过
肩を並べる(かたをならべる)「慣用」与……并肩,没有……能比
担う(になう)「他五」承担,挑,肩负
過ぎない(すぎない)「連語」(只)不过
見直す(みなおす)「他五」重新认识,重新看
【问题】
文章の内容と違うものはどれですか。
1、日本の一人あたりのGNPは世界でトップランクになっています。
2、日本の経済力が高くなったので、豊かさを感じています。
3、生活費が高く、労働時間が長いので豊かさを実感していません。
4、生活環境から見るとまだ豊かな生活が実現できていません。
①「たとえば、」以降の文は、どのようなことを説明していますか。
1、日本の住宅価格が高いこと。
2、日本の住宅価格が悪いこと。
3、日本とほかの国の住宅環境を比べること。
4、本当の豊かな生活がまだ実現できていないこと。
【答案】24
【参考译文】
日本真的富裕么?
据说根据日本1988年的国际比较统计,日本每人的国民生产总值,超过了英国,西德和法国,并与美国并驾齐驱的水平上升着。确实如此,很多日本人都拥有中流的意识。另外,无可否认在经济力这一点上日本在国际经济之中担当着很重要的角色。但是,实际上说日本富裕起来了,却又不是这样。国民们对高额的生活费,漫长的劳动时间以及狭窄的住房等等与往常一样怀着不满的心情,不能说真正体会到了富裕。
例如,日本住房的价格是一年收入的5.7倍,而在东京的周边地区达到8.7倍。这个数字,与美国的3.4倍相比就知道是相当的高了。并且,公园之类的,街道环境也说不上充足,试着比较人均占用公园的面积,与伦敦的30.4平方米,波恩的37.4平方米,巴黎的12.2平方米,芝加哥的23.9平方米作比较,东京只不过2.2平方米。
为了真正地实现富裕的生活,今后,重新认识所有的生活环境,并进行改善是很必要的。
【相关语法】
1、~おります:是いる的自谦语
~ようになります 表示:实现~部分所述目标,指事物自然发展变化。
この本で勉強すれば、日本語が話せるようになります。学了这本书,就基本能讲日语了。
2、~く なります(形容词去掉末尾い), ~に なります(名词不变,形容动词去掉末尾だ)表示:自发的变化。
操作は 簡単に なります。操作变简单了。
3、~「て」みます 表示:试试的意思。多用于某种经验的尝试。相当于汉语的“~试试”,“~看”等。
張さんは、初めて日本語で年賀状を書いてみました。小张第一次试着用日语写贺年片。
4、(动词普通体或名词)+にすぎ(ません/ない) 表示:相当于汉语的“(只)不过……”的意思。通常作为文章语使用。
これは、私の個人的な意見に過ぎません。这不过是我个人的意见。
5、动词基本形+ため(に)、名词+のため(に) 表示:后续事物的目的,“为了~”。
国家のために死ぬ。为国家(的利益)而死。