您的位置:首页> 日语考试 > N1 > 日语翻译学习如何入门?
相信很多同学都已经考过了日本语等级考试的N1级别,最近有很多学员咨询未名天日语,通过N1后,还有什么实用的日语考试吗?还有什么进阶的日语等级吗?今天未名天日语小编就来为大家介绍一个专业能力更强的考试——日语翻译资格考试!大家还可以通过报名日语线上一对一、日语一对一网校、商务日语在线课程等进行进一步了解或学习。
第一、要明确翻译资格考试的等级划分和对专业能力的要求:
① 一级翻译的等级设置与能力要求
具有较为丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力,能胜任范围较广、难度较大的翻译工作,能够解决翻译工作中的疑难问题,能够担任重要国际会议的口译或译文定稿工作。是具备二级翻译资格证书或翻译中级职称任职资格人员,从事翻译实践五年后应达到的能力与水平。
② 二级的等级设置与能力要求
具有一定的科学文化知识和良好的双语互译能力,能够胜任一定范围、一定难度的翻译工作。是翻译本科专业毕业后从事翻译实践五年、翻译硕士专业毕业后从事翻译实践二至三年,或具有助理翻译任职资格、从事翻译实践四年应达到的能力与水平。
③ 三级的等级设置与能力要求
具有基本的科学文化知识和良好的双语互译能力,可以完成一般的翻译工作。是翻译本科专业毕业后实践一年应达到的能力与水平。这也是日语网上授课等常见的翻译等级课程。
第二、必须把握考试大纲,了解考试结构
考试大纲是翻译资格考试最重要的指导性文件,是考试命题的依据,也是应试人员的重要参考指南。翻译资格考试每个语种、级别及口笔译类型都有其对应的考试大纲,大纲针对考试目的、考试基本要求、题目类型、题目难度及题量等方面都做出了详细规定。考生首先要认真学习考试大纲,结合大纲要求和自己的实际能力,报考适合的级别和类型,这样才能通过考试,尽显其才。
根据考试大纲,每个语种的二、三级口笔译考试都分为综合能力和翻译实务两个科目的测试。《综合能力》科目测试,主要是考查考生对词汇、语法、阅读理解能力等语言基础知识的掌握情况,《翻译实务》科目主要是考查考生的实际翻译水平。考试科目成绩不能够保留到下一次使用,即两个科目的考试必须在当年、当次同时合格,才能够取得职业资格证书。
第三、要重视实践
从事过翻译工作的人都知道,翻译能力与水平的提高绝不是一蹴而就的事情,它需要在掌握基本的翻译理论、翻译方法及翻译技巧的基础上,通过大量的口、笔译实践才能逐步实现。
《翻译实务》科目,考查的是考生的翻译实践能力。总结翻译资格考试历年的考题,翻译实务部分的试题强调的是时效性、通用性。因此,这对于一直在翻译一线工作的考生来说,是占有很大优势的,对于那些参加考试的在校生来说,进行定量的翻译实践是必不可少的。
如果想了解更多关于日语能力考试、J.TEST等日语考试报名的情况以及日语一对一网课、日语考级辅导网课、日语网课哪家好、日语一对一课程价格等问题,欢迎关注未名天日语考试频道,小编也会持续为大家更新信息。学习日语认准未名天!
点击 →这里← 下载未名天日语APP,轻松助力学日语!