您的位置:首页> 商务日语 > 商务日语会话 > 一分钟搞定日本人名读法
日本人十分忌讳别人把自己的名字读错,如果你和一位日本人商谈合作,如果你把对方的名字读错了的话,你的生意就基本上吹了。所以在练习商务日语会话时一定要注意不要把日本人的名字读错。从很多日语会话经验来看,日本人的名字似乎很难读,因为他们的名字经常采用训读。像放在中国就相当于「建国」「福来」「翠花」这样非常接地气的「田中(tanaka)」「山田(yamada)」这些姓氏我们能够读出来,但是如果遇到「田中義弘」这种名字又该怎么办呢?
其实日本人名字的读法是有规律可循的!下面未名天小编为大家分享一下让你一分钟学会念日本人名字的方法!
一分钟搞定日本人名读法
凡是跟“法律”、“法典”、“规则”有关的字都念(nori),如:法、憲、紀、規、則、範、典、理、令、訓;
凡是跟“宽”啊“广”啊,“宏”啊“大”啊有关的都念(hiro),如:博、広、宏、寛、弘、洪、浩、裕;
凡是跟“明”啊“亮”啊有关的都念(aki),如:明、彰、章、昭、晃、晶、亮、聡、輝;
凡是跟“高”啊“贵”啊有关的都念(taka),如:隆、孝、高、貴、崇、剛、昂;
凡是跟“好”啊“吉”啊有关的都念(yoshi),如:良、好、芳、善、吉、佳、義;
凡是跟“快”啊“利”啊有关的都念(toshi),如:敏、俊、利、駿;
凡是跟“正”啊“雅”啊有关的都念(masa),如正、昌、雅;
最后再记住三个发音:
(yuki):幸、行、之
(fumi):文、史(hiko):彦
这样差不多你就够用了,基本八九不离十。
比如,看到“田中義弘”,就知道是(tanakayoshihiro);看到“鈴木博之”,就知道是(suzukihiroyuki);看到“渡辺隆徳”,就知道是(watanabetakanori)。
推荐阅读