您的位置:首页> 日语考试 > 相似词语比较 おかしい,ゆかい,おもしろい
伴随笑声的おかしい
心情舒畅的ゆかい
表示兴趣的おもしろい
「おかしい」和「おもしろい」是形容词,「ゆかい」是形容动词。
「おかしい」用来表达当看到或听到什么滑稽可笑的是事情时忍不住想发笑的感觉。「ゆかい」用来表示做某事时的欢悦、快乐的感觉。「おもしろい」用来表达看到、听到、读到、经历到的事情令人十分感兴趣、感动、兴奋的感觉。如果这种感觉伴有“笑”,也可以用「おかしい」替换。
●機能の仮想パーティーで、本田君はウサギの格好をして踊りました。
とてもおかしかったです。(表示化装舞会上本田的举止滑稽令人发笑)
とてもおもしろかったです。(强调对舞会上本田的表现很感兴趣)
とてもゆかいでした。(表示看到化装舞会上本田的举止令人感到心情舒畅)
●その漫才はとてもおもしろかった/おかしかった/ゆかいだったので、何度も笑ってしまいました。
●親しい友達5人とオートバイで北海度を回りました。今まで、こんなおもしろい/ゆかいな旅行はしたことがありません。〈誤:おかしい〉
●仲間が大勢集まって、ゆかいに騒ぎました。〈誤:おかしく、おもしろく〉
●お酒を飲むと、いつもゆかいな気分になります。〈誤:おかしい、おもしろい〉
●昨日『タイタニック』という映画を見ました。悲しい結末ですが、ストーリーの展開がとてもおもしろい映画でした。〈誤:おかしい、ゆかいな〉
●日本語の勉強はとてもおもしろいと思います。〈誤:おかしい、ゆかいな〉
此外,「おかしい」可以用来表示因为与正常的状况有所不同而感到不好、奇怪、不可思议。修饰名词时,多用「おかしな」的形式。「おもしろい」「ゆかい」没有这种用法。
●確かに君はおかしい。だいぶ顔色が悪いよ。病院へ行って診てもらったほうがいい。
●さっきからテレビの画面がおかしいんです。どこか壊れたみたいですね。
●卒業式で笑うなんて、あの人はおかしな人ですね。
●その男が突然おかしな声を出して笑ったので、みんな驚きました。
●携帯電話や電子メールのおかげで便利になりましたが、以前よりずっといそがしくなりました。よく考えるとおかしな話です。
推荐阅读: