您的位置:首页> 日语口语 > 【实用日语】代接电话的日语口语表达
在日企的日常工作中,接电话也是一门学问。在本篇商务日语日常用语中,我们分4种情况为大家演示一下代接电话的日语口语表达。你是否想学日语,将来从事和日语相关的工作呢?或者,工作一段时间后,你是否也面临着是否二次择业的问题呢?来未名天N1、N2全日制签约保过班吧!这里我们有最强大的师资,带您日语零基础过N1,轻松应对日语等级考试,想了解更多课程,请点击 全日制 。
1、本人不在时
李:誠に申し訳ございません。木村はただ今席を外しておりますが、何かお急ぎのご用でしょうか。
真的非常对不起,木村现在不在,请问您有什么急事吗?
取引先:ええ、ちょっとご相談したいことがございまして。
嗯,有点事想和他商量一下。
李:あのう、木村でしたら、間もなく戻ると思いますので、後ほどお電話いただけないでしょうか。
木村可能一会儿就回来了,您过会儿再打可以吗?
取引先:では、10分後ぐらいにもう一度お電話さし上げます。
那,10分钟之后我再打过来。
李:はい、木村にもそう伝えておきます。
好的。我会如此转告木村。
2、本人正在会客时
李:誠に申し訳ございません。木村はただ接客中でございまして、ちょっと席が外せないのですが、・・・。
很抱歉。木村现在正在会客,没在座位上.......
取引先:そうですか。
这样啊。
李:あのう、もう一度お電話をおかけ直しいただくわけにはいかないでしょうか。
您过会儿再打过来好吗?
取引先:では、一時間後にもう一度お電話さし上げますので、そう木村様にお伝えいただけませんか。
那一小时后我再打过来,请这样转告给木村。
李:確かに承りました。
一定一定。(遵命)
3、本人外出时
李:誠に申し訳ございません。木村はただ今外出しておりまして。
非常抱歉。木村现在外出了。
取引先:そうですか。困りましたねえ。
这样啊。好为难啊。
李:もし、お差し支えがなければ、私が代わってお話をお伺いしましょうか。
如果您不介意的话,我可以帮您转告。
取引先:では、○○社の△△が契約の件で、至急お目にかかってお話ししたいことがあるとお伝えいただけませんか。
那麻烦你告诉木村,○○公司的△△于希望火速与他面谈关于合同的事。
李:かしこまりました。木村が戻りましたら、さよう伝えておきます。
明白了。木村回来之后,我会如实转告他。
4、本人正在打电话时
李:申し訳ございません。佐藤はただ今電話中ですので、このまましばらくお待ちいただけますか。
非常对不起。佐藤现在正在接电话,您能等一会儿吗?
取引先:はい。
好的。
・・・(佐藤部長の電話が長引いているのを見て)・・・
......(看到佐藤部长的电话还在持续)......
李:誠に申し訳ございません。佐藤の電話はどうも長引きそうですので、こちらからおかけ直しいたしましょうか。
非常对不起。佐藤部长的电话看起来会延长,一会儿我们给您会过去怎么样?
取引先:では、そうお願いいたします。
那就拜托了。
李:△△様のお電話番号をお教えいただけますか。
能否告知您的电话?
取引先:はい、03-××××-××××です。
03-××××-××××
李:もう一度確認させていただきます。03-××××-××××でよろしいでしょうか。
请允许我再确认一遍。是03-××××-××××吗?
取引先:はい。
是的。
李:では、ただ今の電話が終わり次第、折り返し△△様の方へ電話させます。
那么等现在的电话一结束,就给您回过去。
推荐阅读