您的位置:首页> 日语入门 > 【在线学日语单词】注意:那些超容易写错的日语单词!
米娜桑,日语书写中的错误除了汉字误写,有时也会出现假名的标识错误。就像日本人在自己的名片上,一般都会标注罗马音,或是假名。其中最主要的一个原因就是一个日语汉字有多个读音。
这里学习君为大家整理了一些常见的容易书写错误的词语~
打ち合わせ会
预备会,碰头会,协商会
写法:
✔:打ち合わせ会
(打ち合せ会、打合せ会)
✖:打合会
解说:首先要说的是送假名的标识和书写。「打ち合わせ会」是最规范的书写,「打ち合せ会」和「打合せ会」也是允许的。在法令文书中就会使用「打合せ会」这一写法。
虽然日语总有时会把送假名全部省略,只书写汉字,如「売上」「取扱」「乗換」「引換」「申込」等都是规范字,但省略成「打合会」就不行了。书写时记得标上送假名哟!
大きい
大,巨大
年纪大,年老;夸大,扩大;
具有价值,意义重大
写法:
✔:おおきい(大きい)
✖:おうきい
解说:接着就是假名的使用。「大きい」的假名是「おおきい」,决不能写成「おうきい」。这是因为,古日语中オ行假名后续「ほ」或者「を」的词语,在现代日语中全部统一将词语中的「ほ」和「を」标记为「お」。
如「大きい」「多い」「遠い」「通る」「十」等词,它们的历史假名分别是「おほきい」「おほい」「とほい」「とほる」「とを」,而现代假名则标记为「おおきい」「おおい」「とおい」「とおる」「とお」。举一反三哦,大家全部能记住就最好不过啦!
片付く
收拾整齐,整理好,得到解决,处理好
写法
✔:かたづく(片付く)
✖:かたずく
解说:还是假名的使用问题。「づ」和「ず」因为发音比较相近,所以很容易混淆。正确的是「かたづく(片付く)」,这个词能分解成「かた(片)」和「つ(付)く」两个词语的哦。记住了么?是「づく」而不是「ずく」哟~
必ず
一定,必定,必然,注定
写法:
✔:必(かなら)ず
✖:必らず
解说:再来一个送假名的书写问题吧。(不能厌烦哦,学习语言就是要反复巩固的!)日语中的副词、连体词和接续词都是只标注最后一个音节作为送假名的。所以,副词「かならず」就应该写作「必ず」啦。加上「ら」写成「必らず」就是错误的了,不要多此一举呀。
堪忍
忍耐,容忍;宽恕,饶恕
写法:
✔:堪忍(かんにん)
✖:勘忍
解说:「かんにん」的意思是“忍着怒气,宽恕别人的过失”,对应的汉字是「堪忍」。其中「堪」字有“忍受、抑制住”之意,「忍」字含有“忍耐、容忍”的意思。要是写作了「勘忍」就成了错字咯,「勘」字的意思是“思考,考虑”呢。
勘弁
原谅,饶恕,宽恕
写法:
✔:勘弁(かんべん)
✖:堪弁
解说:「かんべん」的汉字是「勘弁」。「勘弁」现多用于指“原谅别人的错失;容忍并宽恕”,但原本的意思是“充分思考后做出分辨;仔细调查后区分开来”。「勘」字的意思是“思考,认真考虑并仔细调查”;「弁」字是“判明,识别;区别对待”的意思;「堪」字则有“忍受、抑制住”之意。综上所述,「かんべん」是不能写成「堪弁」的。
希望今天为大家带来的“【在线学日语单词】注意:那些超容易写错的日语单词!”能够对大家的日语学习有所帮助。