您的位置:首页> 日语入门 > 新版中日交流标准日本语高级上册解说(第1课-5)
~のではないだろうか [书面语
“~のではないだろうか”是书面语,作者委婉地阐述自己意见时使用的表达方式。
△最近、人と付き合うことが苦手な若者が増えているというが、コンピュータの普及と関係があるのではないだろうか。
(近来,人们都说不擅长与人打交道的年轻人多起来了,这恐怕与计算机的普及不无关系吧。)
——外国の味を取り入れることが好きな日本人は、あと数十年もすると、また新しい家庭料理の種類を増やしていることだろう。
あと~もすると、~ことだろう
“あと数十年もすると、~ことだろう”相当于汉语的“大约几十年后,恐怕……”。“する”与时间表达方式搭配表示经历的时间时,仅限于“~すると~”“~すれば~”这种表示条件的句子。
△あと3年もすると、この町の様子は大きく変わっていることだろう。
(再过上3年,这个城镇的面貌将会发生巨大变化。)
△あと数年もすれば、娘たちも結婚して家を出ていってしまうことだろう。
(再过几年,女儿们将会结婚走人,离开这个家。)
——肉の表面に焼き色がつくまで中火で焼いたら、一旦取り出す。
一旦
日语的“一旦”具有汉语“一旦”不同的用法,需要注意。“一旦”有两个用法:
①用于暂时中断此前进行的事,待做完其他事后,再回过头来继续做。②表示此前一直持续的状态暂时停止,过了一段时间后又重新开始。课文中的用法是①。
△今晩からまた出張なんですが、一旦家に帰って、着替えてから出かけます。(①)
(今晩还要出差,我先回家换好衣服再出发。)
△昨夜から降り続いていた雨は、朝方一旦やんだが、午後から再び激しく降り始めた。(②)
(昨晩一直下个不停的雨早晨住了一会儿,到了下午又狂下了起来。)
— ~レーライスは家庭によって作り方も異なれば、味付けもさまざまである。
推荐阅读