您的位置:首页> 日语入门 > 新版中日交流标准日本语初级下册课文(第45课)
第45課 少子化が進んで,日本の人口だんだん減っていくでしょう
1、少子化が進んで,日本の人口はだんだん減っていくでしょう。
孩子减少现象日益加剧,日本人口将会越来越少。
2、ずっと本を読んでいたので,目が疲れてきました。
一直在看书,眼睛累了。
3、おいしいし,手軽だし,わたしは冷凍食品をよく食べます。
又好吃,又简便,我经常吃冷冻食品。
4、この本は読めば読むほどおもしろいです。
这本书越读越有意思。
甲: 最近,中国へ旅行に行く日本人が増えてきましたね。
最近,去中国旅行的日本人躲起来了。
乙:ええ,ホテルや交通の便がよくなりましたからね。
(因为)住宿、交通等都方便了。
甲:お母さん,雨が降ってきたよ。
妈妈,下起雨来了。
乙:あら,大変。誠,洗濯物入れてよ。
哎呀,糟了。阿城,快把衣服收进来。
甲:休みだし,天気も言いし,どこかに出かけませんか。
(今天)休息,天气也不错,去哪儿玩儿玩儿吧?
乙:いいですね。私はハイキングに行きたいです。
好啊。我想去郊游。
甲:商品は安ければ安いほど売れるんでしょう?
商品越便宜越好卖吧?
乙:いいえ。品質が悪いと,安くても売れません。
不,质量不好的话,便宜也卖不动。
上海
陳:森さん,見えてきましたよ。あそこが上海の中心地です。
你瞧,看见了吧。(指着前方)那儿就是上海市中心。
森:ライトアップされていますね。うーん,見れば見るほどきれいだなあ。
打着灯光呢。嗯,越看越漂亮。
陳:以前住んでいたことがあるんですが,とても住みやすい所ですよ。
我以前在这里住过,这儿生活起来很方便。
森:陳さん,上海に住んでいたんですか。
老陈,(你)以前在上海住过?
陳:ええ。本当にいい所です。住めば住むほど,上海のよさが分かりますよ。
是的。这儿真是一个好地方。越住越能体会到上海的好处。
森:にぎやかだし,高いビルが多いし,なんか東京に似ていますね。
又繁华,高层建筑又多,总觉得有点儿像东京啊。
陳:上海は急速に近代化が進んで,町並みが大きく変わってきましたからね。
上海现代化搞得非常快,市容发生了很大变化。
森:そういえば,何年か前にリニアモーターカーが開通したんですよね。
说起来,几年前上海开通了磁悬浮列车,是不是?
陳:ええ。空港から市内までのアクセスがよくなりましたから,人も増えてきたし,これからもっと変わっていくと思いますよ。
是的。从机场到市内的交通方便了,(来上海的)人也增多了,今后还会发生更大变化的。
陳:あら,雨が降ってきましたね。
哎呀,下起雨来了。
森:ひどくなりそうですね。
ちょっと雨宿りしましょうか。
好像要下大了。我们避会儿雨吧。
陳:ええ。じゃあ,この喫茶店に入りましょう。
人も少ないし,店もきれいだし。
好的。(那么)我们进这家咖啡馆吧。人少,店又干净。
森:そうですね。ところで,おなかがすいてきたんですが…
嗯……哎,(我)肚子(有点儿)饿了。
陳:そうですか。じゃあ,何か軽く食べていきましょう。
是吗?那么,(我们先)吃点儿什么(再走)吧。
推荐阅读