您的位置:首页> 日语入门 > 一次性搞定日语的所有常用人称
日语像汉语一样,从古至今每一种日语人称都有演化的过程,每一个时期人们使用的都不一样,但是在现代社会中我们平常所使用的这些人称也是有区分的。下面我们就来看一下一次性搞定日语的所有常用人称。小选择,大改变,未名天日语网校2019年春季招生节现已开始,大家赶快行动起来吧。
第一人称:
わたし(私) 通用,用于正式场合
わたくし(私) 通用,最正式的第一人称
ぼく(仆) 多为年幼男性使用,或是作为男子谦称用于正式场合
如:《海贼王》经典台词“俺(おれ)は海贼王(かいぞくおう)になる男(おとこ)だ! 我是要成为海贼王的男人!”
じぶん (自分) 多为内向的人使用,用于正式场合
おれ(俺) 较随意,男性专用
あたし/あたくし 较随意,女性专用
おいら(己等)方言
おら(俺等)o ra 方言
わし(侬) [较随意,多为年长男性使用
ぼくさん/ぼくちゃん 较随意,多为年幼男性使用
おれちゃん 较随意,多为男性装可爱时使用
ミー me 英语中的“me”
こちら 多为通讯时使用,相当于“这里”
わがはい(我辈、吾辈、我が辈、吾が辈) 古风
おれさま(俺様) 傲慢,相当于“本大爷”、“老子我”
第二人称:
あなた(贵方/贵男/贵女)常用,多用于正式场合,或用于对上级与前辈的尊称,或女性用于对同辈、同级之间。另可作妻子对丈夫的称谓。原本是尊敬语。
おたく(御宅) 这个词原指对方的家,在动漫史中逐渐演变成"您"之意,说来话长了。
そちら 多为通讯时使用,相当于“你那里”。
きみ(君) 常用,较亲切,男性多用于同辈、同级之间,或者男女用于对下属或小孩子的称呼。以及恋人间常常用此互相称呼。原本是尊敬语。
おまえ(お前) 礼节性低,男性多用于亲密的同辈、同级之间,或男女对下属、晚辈的称呼。由原尊敬语“御前”演化而来。
あんた 由“あなた”演化而来,多为对亲密的上级、前辈以及同辈同级的称呼。
おまえさん(お前さん) 用法与“あんた”接近。
第三人称:
かれ(彼)他,可作男友一意
かのじょ(彼女)她,可作女友一意
さま(样) 常接在人名,人称代词后。表示敬称,恭谦,客套。表达程度高于[さん]。相当于汉语的XX大人之意。
如:《犬夜叉》中杀生丸さま 杀生丸大人
江户时代由[さま]演变而来。常接在人名,人称代词后。表示敬称,客气,美化。相当于汉语的~先生,~小姐,~同学等。等意义。表达程度低于[さま]。出现频率相当高。
如:ナミさん~~(Nami san)娜美小姐
接下来再看一下动漫日语中家庭成员之间是怎样称呼的。
おじいさん 爷爷 发音:
おばあさん 奶奶 发音:
おとうさん (ちち) 爸爸 发音:
おかあさん (はは) 妈妈 发音:
おにいさん (あに) 哥哥 发音:
おねえさん (あね) 姐姐 发音:
いもうと 妹妹 发音:
おとうと 弟弟 发音:
注意:お在前一般表示对对方的尊称。
最后再补充一些其他的称呼方式:
~くん(君) 主要接在男性的姓名下面。称自己的男性朋友以及上位者称呼下级,晚辈时。相当于汉语的~君,~同学,小~。接在姓或名后,就看其熟悉程度了。
~ちゃん(样) 发音:也称「ちゃま」,是由「さま」转化而来。接在人名,人称代词后。多用于称呼年轻女性,小孩,自己家人或关系亲近的人。表达亲近,亲昵,溺爱,喜爱的态度和心情。还可以称谓心爱的小动物。相当于汉语的小~等意。 例:ロビンちゃん。
~せんせい(先生) 称呼长者,教师,学者,医生,艺术家,律师等。常接在姓氏,姓名,职务名称后表示敬意。称谓艺术家时多指小说家,画家,漫画家,音乐家和有某种专长的师傅,而对一般演员,歌星并不适用。相当于汉语的~先生,~老师。
推荐阅读