您的位置:首页> 日语入门 > 为什么训读的日语单词没有音读好记
训读的单词往往对于我们中国人来讲往往容易记忆,因为很多汉字的音读都是固定的,记住一个字很多单词往往就不用强制性记忆了。但是训读的单词往往不只有一个读音,而且没有规律。下面我们讲一下为什么训读的日语单词没有音读好记。小选择,大改变,未名天日语网校2019年春季招生节现已开始,大家赶快行动起来吧。
日语中对于中国人来讲不熟悉的就是训读的单词,因为这些单词是日本本土的单词。我们的语音中并不存在这些发音,所以只能一个个的去记忆。那真的是毫无规律可循么,其实也不一定。下面我们就来看看训读的单词究竟该怎么记忆。
日语汉字分为音读和训读,音读可以通过和汉语类比来记忆,但是训读词似乎就没有什么好办法了。经过教研君调查,很多日语学到高级的同学尽管日语水平达到了一定的水平,但背单词,特别是训读词汇基本还是靠死记硬背。比如「承(うけたまわ)る」之流,要记住可真是伤脑筋的一件事。
于是,教研君我来帮助大家了。教研君今天就要教大家一个高效的背诵这类疑难训读词的方法——那就是抓住训读词汇的“词根”,也就是“基本构成要素”,进而推测整体。
听到这里肯定会有小伙伴觉得不靠谱。英语背单词有词根法,根据词根就能预判一个单词的大致意思。要说是英语还可以理解,日语也有“词根”?当然有,只不过词根这个说法是教研君自创的,其实并没有一个正式的名称。但是其作用确实是和英语的词根类似,在背诵训读词的时候能起到奇效。
要想应用这个方法,必须要对日语文字创立过程有简单了解。各位稍安勿躁,且听教研君慢慢道来。
一般来说,一个语言的文字总是滞后于语音而产生的。日语也不例外,在很久很久以前,日本列岛居民还没有自己的文字。人们交流只能靠语音,后来日本列岛居民发现了自己的邻居中国的文化是如此发达,早就有了自己的文字。于是日本开始从中国引入汉字,人为地用汉字和日语音节(即假名)建立起一套一一对应的法则,如用「波」字来表示「は」这个发音,这就是「仮名」的由来,至此日本列岛居民终于利用汉字创造出了自己的文字。
除了利用汉字表音之外。中国汉字的读音也作为一种文化强势进入到日本文化,音读也逐渐流行起来。汉字也被来对应日本固有词汇,比如,最初日语表示“山”的意思的只有「やま」这个发音,于是就取了中文汉字「山」作为对应「やま」这个发音的日语汉字,这就是汉字训读的由来。由此可以看出,训读词汇,基本上是先有读音后有汉字。由此,我们可以获得一条非常重要的信息——日语训读单词读音才是灵魂,而汉字只是扣上去的一个壳。
知道了这个讯息,我们就可以开始应用这一点来巧记训读单词了。这里,教研君将会通过3个实例来具体演示一下,如何应用这个妙招。
①「政」(まつりごと)
「政」字的音读大家都知道是「せい」,但是很少人知道「政」的训读是什么吧?应该是「まつりごと」对吧。这个读音要怎么记忆?经过观察我们可以将这个读音分成两部分「まつり+ごと」。「まつり」这个读音我们非常熟悉,在初级阶段就学过一个单词「祭り」。而「ごと」也很容易让我们联想到是「こと」的音变。「まつり+ごと」合起来就是“祭祀的事”的意思。那“祭祀的事”究竟和「政」“政事”有何关系呢?借用下我们的历史常识,在上古时代,政教是不分离的,掌握祭祀的一般就是政治首脑,而祭祀可以算是整个国家或部落一等一的政治大事。所以,「まつりごと」就表示。至于「政」字,很显然就是后期才被借用过来的汉字。
②「承る」(うけたまわる)
还记得我们在文章开头举的例子「承る」吗?一个「承」字竟然对应了5个假名,看起来似乎很难搞定。不过,不要被表象所迷惑!继续利用教研君刚才的方法吧。
首先,「うけたまわる」可以拆分成「うけ」「たまわる」两个部分。这个单词就可以看成「受(う)ける+賜(たまわ)る」两个词构成的复合动词。「賜る」有一个义项是「していただく」,由此就可以得出以下公式:「受ける+賜る=受けていただく=うけたまわる」。事实证明,「承る」就是恭敬地接受或者听从的意思。
③再来回忆一下这次N1攻坚战的一道词汇题:
请选择与划线部分意思相近的选项:
海馬とは、脳にあって記憶をつかさどる器官である。
保護する 2. 管理する 3. 固定する 4. 利用する
正解:
本题考察的是「つかさどる」这个词的意思。同样地,我们可以把它看成是「つかさ+取る」两个词构成的复合动词。「つかさ」可以写成汉字「官」,意思不言而喻,「とる」则有拿下的意思。所以「官+とる=官を取る=つかさどる」就相当于“拿下官位”、“当官儿”的意思,稍加衍生就很容易联想到“管理”“管辖”的意思了。
怎么样,单词经过这样的分解,好记多了吧?教研君希望大家都能够活用这个妙招,让单词记忆变得不那么困难喔~最后还要提醒大家,有时候一个难读训读单词究竟该如何区别,一开始可能并没有头绪,需要查字典进行试验哦。不过熟练之后,这个过程就会变得很快了。
推荐阅读