您的位置:首页> 日语听力 > 日语新闻听力 > 【N1日语听力】新年伊始神社参拜人群排成长龙
你的日语听力能力的提高是需要长期的训练,我们会不定期地给大家分享日语新闻听力材料,内容均取材于近一两年的日本权威媒体报道的时事新闻,并附带音频。适合于具备与N1考试相当的日语水平的人士用来练习。
本新闻概要:新年伊始,各地神社等宗教场所因新年首次参拜的人们而热闹非凡,其中,预计在全国最具人气的东京涩谷区明治神宫,从昨天深夜起,大批等候参拜的人们就已经在参道上排成一字长蛇。关键词:初詣、訪れ、明治神宮。
原文:
新しい年がスタートし、各地の神社などは初詣の人たちなどで賑わっています。このうち初詣の人出が全国でもっとも多く見込まれている東京・渋谷区の明治神宮では、昨夜遅くから大勢の人たちが参道に長い列を作りました。
午前0時に新年の訪れを告げる初太鼓が境内に響き渡ると、訪れた人たちは拝殿の前に設けられた畳400畳分の巨大な囲いに次々とさい銭を投げ入れ、それぞれの願いを込めて手を合わせていました。参拝のあとはお守りや魔除けの矢などの縁起物を買い求めたり、絵馬に願い事を書いたりしていました。
家族で初詣に訪れた女性は、「家族みんなが健康で暮らせるように、子どもには学業に力を入れてほしいと願いました」と話していました。また、大学1年生の女性は「今年は留学をする予定なので、新たな挑戦の年にしたいです」と話していました。
明治神宮では正月三が日の人出を例年並みのおよそ300万人と見込んでいるということです。
译文:
新年伊始,各地神社等宗教场所因新年首次参拜的人们而热闹非凡。其中,预计在全国最具人气的东京涩谷区明治神宫,从昨天深夜起,大批等候参拜的人们就已经在参道上排成一字长蛇。
凌晨0点,神社内响起宣告新年来临的太鼓声,前来参拜的人们在正殿前设置的约400张榻榻米大小的大型围场中依次投入香火钱,并怀揣着各自的心愿合掌祷告。参拜结束后,人们或购买护身符、避邪箭等寓意吉祥的物品,或在绘马上书写下自己的新年愿望。
与家人一起前来新年参拜的女性在接受采访时说,许下了希望家人健健康康、孩子好好学习的愿望。另有一名大学一年级女生说,因为准备在今年出国留学,所以希望今年能够成为充满全新挑战的一年。
在1月1日至1月3日期间,前来明治神宫参拜的人数,预计为与往年持平的300万人左右。
注解:
语法:
1、たり
N/Naだったり
A-かったり
V-たり
…たり…たりする(表示列举)。
例:
彼女の絵のモチーフは鳥だったり人だったりするが一貫して現代人の不安が描かれている。/ 她绘画的主题有时是鸟类,有时是人物,但都始终在表现一种现代人的不安。
2、てほしい
NにV-てほしい
想…、希望…。
例:
母には、いつまでも元気で長生きしてほしい。/ 希望母亲永远健康长寿。
想获取更多日语新闻听力,请点击 日语N1听力新闻材料汇总
想获取日语N1考试历年真题,请戳 日语等级考试N1历年真题与答案下载(汇总)
相关阅读