您的位置:首页> 日语听力 > 日语新闻听力 > 【N1日语听力】在华电子付费自动售货机数量猛增
本日语新闻适合于具备日语N1水平的人士用来听写,内容均取材于近1年的日本新闻报道。小编建议大家在平时练听力时要注意精听和泛听的结合。所谓精听就是一段话反复地听,直到自己全听明白为止;泛听则是要尽量利用平时的任何空闲时间段,让自己的耳朵沉浸在日语环境之中。
本新闻内容:在中国,将自动售货机安装在室外的话,会出现机器被损坏、无法读取破损的纸币或假币而发生故障的情况,所以很难普及。但是,随着通过手机进行电子付款的普及,越来越多的可电子付费的自动售货机安装在机场、车站、办公楼等为主的室内区域。关键词:自動販売機、電子決済、設置する。
音频资料:https://pan.baidu.com/s/1jHDCnRK
原文:
中国では、自動販売機は、屋外に設置すると機械が壊されたり、傷んだお札や偽札を読み取れずに故障したりするケースもあって、普及は進んできませんでした。しかし、スマートフォンを通じた電子決済の利用が拡大するのに合わせ、電子決済に対応した自動販売機が空港や駅、オフィスビルなど屋内を中心に相次いで設置されるようになっています。
中国の調査会社によりますと、自販機の設置台数は、一昨年末の時点で日本の10分の1のおよそ50万台ですが、3年で倍増したということです。中国東北部の遼寧省で自販機を現地生産している電機メーカー「富士電機」の合弁会社は、生産が好調なことから、50億円を投資して、今年7月にも新たな工場を稼働させ、生産能力をこれまでの2倍の年間10万台に引き上げる計画です。
この合弁会社は、機械の信頼性や設置場所など日本で培ったノウハウを生かし、中国での販売シェアはトップで、市場の変化への対応を急いでいます。
译文:
在中国,将自动售货机安装在室外的话,会出现机器被损坏、无法读取破损的纸币或假币而发生故障的情况,所以很难普及。但是,随着通过手机进行电子付款的普及,越来越多的可电子付费的自动售货机安装在机场、车站、办公楼等为主的室内区域。
据中国数据调查公司称,前年年底时,安装的自动售货机的数量是日本的十分之一,约为50万台,3年里出现了倍增。中国东北地区的辽宁省,一家在当地生产自动售货机的电机厂家“富士电机”的合资公司由于生产情况良好,投资了50亿日元,计划新工厂今年7月投入运作,生产能力将是之前的2倍,上升到每年10万台。
这家合资公司利用机器的稳固性和安装场所等在日本已经成熟的技术,占据中国市场销售份额首位,加速应对市场的变化。
语法:
~ことから
意味:表示事情或事件的起因、由来、出处。有种“由于不同寻常的原因,才导致了少见的或较为重大的事情”的语气。“因为……导致……”、“由……而造成……”、“由……而引发……”。
接续:名詞+である+ことから
名詞「た形」+ことから
ナ形容詞「な形」+ことから
イ形容詞と動詞の普通体+ことから
例句:
生活があまりにも貧乏なことから、鈴木さんは妻に逃げられてしまった。/ 由于生活太贫穷,铃木的老婆离开了他。
想获取更多日语新闻听力,请点击 日语N1听力新闻材料汇总
想获取日语N1考试历年真题,请戳 日语等级考试N1历年真题与答案下载(汇总)
相关阅读