您的位置:首页> 日语考试 > 「上に」「上で」「上は」之间的差异
在之前的文章中提到过,相似语法在长相上可能区别不大,但实际意义上却可能存在较大的差异。大家在复习日语考试的过程中要注意区分。今天给大家带来总结「上に」「上で」「上は」的区别及用法。
【上に】
译文:既……又;……而且……
接续:体言の/用言连体形+上に
解析:「上に」表示累加,递进,多用作书面语。
例句:
日本は地形が複雑な上に、自然の災害も多い。
日本地形复杂,并且自然灾害频繁。
この機械は操作が簡単な上に、小型で使いやすい。
这台机器操作简单,体积小且使用方便。
【上で】
译文:在……之后
接续:体言の+上で/动词过去式+上で
解析:
1:表示在完成前项行为的基础上进行后项。
2:表示“从……方面来看”,“在……方面“的意思。
例句:
もう一度診断をした上で、手術の日時を決めることにしましょう。
再做一次检查之后再决定手术日期吧。
英語とフランス語は発音の上で、大きな違いがある。
英语和法语在发音方面有很大的不同。
【上は】
译文:既然……就……
接续:用言/助动词连体形+上は
解析:「上は」属于文言,语气较生硬,主要表示原因,理由。
例句:
君の協力が得られない上は、この計画は諦めるしかない。
既然得不到你的帮助,那么这个计划就只能放弃了。
約束した上は、その通りにやらなくてはならない。
既然已经约定好了,就一定要照做。
推荐阅读