日语学习中的小伙伴们可能在学习过程中经常会犯一些错误,而这些错误并不是语法上的错误,而是语言习惯上的误用,有些句子语法上并没有错误,但是不符合日本人的语言习惯,可能就造成了各种误用现象,如果没有老师指正的话,可能就一直这样误用下去,严重影响日语学习者口语的水平,接下来未名天日语小编为大家介绍一下误用现象,日语学习中的小伙伴们要引以为戒哦!
误用:李さんは私と関係がよい友達です。
正确说法:李さんと私は仲のいい友達です。
误用:子供の時、この簡単な原因でベランダが大好きになりました。
正确说法:子供の時、この簡単な理由でベランダが大好きになりました。
误用:面接に参加した。
正确说法:面接を受けた。
误用:中国は発展中国家です。
正确说法:中国は発展途上国です。
误用:自然とよく結合しなければいけません。
正确说法:自然とよく調和しなければいけません。
误用:美しい地方ですね。
正确说法:美しいところですね。
误用:自分を世界に展示する。
正确说法:自分を世界に示す。
误用:人間と自然の関係を正しく処理することができなかったのです。
正确说法:人間と自然の関係を正しく把握することができなかったのです。
日语学习中的小伙伴们,以上这些误用现象,你都误用过吗?