您的位置:首页> 日语考试 > 日语词汇 > 那些我们熟悉又陌生的缩略词
在语言发展的历史潮流中,有一些词汇随着时代的变迁逐渐发生着变化。有一些词属于时下热词,但不会长期被历史所铭记。有些词可能原来是一种说法,时代更新后可能就换了一种说法。缩略法可能是在各种语言造词法里比较常见的一类词。下面我们集中来了解一些日语中那些我们不为人熟知的缩略词,看看你都学过哪几个?背诵日语词汇的同学可以了解一下这些词的发展。
一、ボールペン → ボールポイントペン
圆珠笔
虽然知道“シャーペン”是“シャープペンシル(自动铅笔)”的略写,但是“ボールペン(圆珠笔)”竟也是简写。
二、食パン → 主食パン
面包
只是“主”字去掉了而已
三、教科書→ 教科用図書
教科书
虽然看“教科书”这三个字,我们就能明白那是什么,但他还有个正式的名字—“教科用图书”
四、経済→ 経世済民
经济
经世济民有平定天下,将人们从苦痛中拯救出来的意思。
五、切手→ 切符手形
邮票
据说邮票被叫做“切符手形”是充当的是商品券的角色,但到了明治时期,它变成邮费证明,并被简写成“切手”。
六、チューハイ → 焼酎ハイボール
发泡性的碳素酒
因为它就是蒸留酒和炭酸水参合饮料,所以它的原名比较好理解吧。
七、ワリカン→ 割り前勘定
AA制
“割り前(个人分摊的份)”中的“前”与“分け前(份额)”和“人前(众人面前)”中的是同个结尾词。“割り前”指的是分摊下来的金额。
八、軍手→ 軍用手袋
军用手套、劳动用手套
据说这词来源于旧日本军队的士兵使用的军用手套。
九、ミーハー→ みいちゃん、はあちゃん
追星族
虽然是如今不常用的表达(现在的话,都是说“おっかけ”了吧)。有各种传言说,将追星族叫成“みいちゃん”、“ はあちゃん”是因为当时用“み”和“は”开头的名字太多,还有传言说是因为英语的“me”、“her”。
十、交番→交代で番するところ(交番所)
派出所
“交番”的“交”字代表的是“交代”。
十一、演歌→演説歌
演歌
据说演歌是以明治时期的自由民权运动为契机衍生出来的。
十二、ワイシャツ→ホワイトシャツ
衬衫
当时的日本人因觉得英语的“white shirt”听起来像“ワイシャツ”,所以就将衬衫叫成“ワイシャツ”。这词开始被使用大概是在明治时期。
十三、特急→特別急行
特快列车
特快列车的基本就是快速,因此是否快车有给人一种特别的感觉。
十四、学ラン→学生蘭服
学生制服(竖衣领的男子高中生服)
“兰”是指荷兰,江户时代将洋服叫成“兰服”便是这个词的由来。
十五、ブログ→ウェブログ
部落格
从登陆网站这个词中衍生出“Weblog(ウェブログ)”,之后,这个词被略写成“ブログ”并使用。
十六、カラァ”→カラ(空)ァ”(オーケストラ)
卡拉ok
据说卡拉OK这个名字来源于(人们可以不用听)管弦乐队的现场演奏,而是用(听)磁带或唱片来代替。
十七、プレハブ→プレハブリケーション
预制装配化
英语中有"prefabrication"这么一个词,一将它转化成片假名,无意识中就习惯用“プレハブ”这个名字。
推荐阅读