您的位置:首页> 日语考试 > 日语词汇 > 日语词汇学习中常见的同音异义词
同音异义在我们的日语学习过程中,难倒了不少同学,尤其在日语听力考试的时候遇到这些同音异义词会感到迷惑。本文中未名天日语小编给大家整理了日语学习中常见的同音异义词,希望能够帮助大家的日语词汇学习。当然,日语同音异义词远不止这些,大家在学习日语过程中要记得积累。小编会继续为大家整理相关的资料。
1、「補償」「保証」「保障」(ほしょう)
補償=表示抵补损失的意思。
→例句:損害を補償する。(赔偿损失。)
保証=表示没问题没错儿,保证的意思。
→例句:品質を保証する。(品质保证。)
保障=表示承担责任,维护一定的地位和状态。
→例句:安全を保障する。(保障安全。)
2、「意義」「異議」「異義」(いぎ)
这三个词虽然读音相同,但多少意思有点不一样,容易出现错误的转换。
意義=根据词语表达出来的内容。特别是这个词语所表达的固有的内容和概念。事物除去与其他的关联所拥有的价值和重要性。
異議=和别人持有不用的意见,反对的意见。
異義=表示异义的意思。
但是,如果只是听到读音的时候,“今の発言"いぎ"あり”,也会产生无法判断到底是“意義あり”,还是“異議あり”。
3、「対象」「対照」「対称」(たいしょう)
対象=所要推动或影响的目标和目的,目标。
対照=对比的,对照的。
対称=互相对应的,相称的。
4、「公園」「公演」「好演」「講演」(こうえん)
公園=主要是在市区周边的设施,市民可以休息、散步的公共庭院。
公演=在许多观众面前,进行文艺、音乐等表演
好演=出色的演技或演奏。另外表示这种演技和演奏。
講演=在听众面前,根据某个话题进行演说。另外表示这种讲演。
5、「機械」「器械」「機会」(きかい)
使い間違いがおきそうなのは「機械」と「器械」ですが、誤変換では「機会」と「機械」の間違いが多いですね。
使用时容易搞错的是“機械”和“器械”,但转变的时候出错的是“機会”和“機械”比较多吧。
機械=从动力源发出,受到动力后进行固定的重复运动,做固定工作的设备。自动装置。
器械=器具、道具。
機会=在做某个事情时最好的时机。机会。
“器械”这个词平时可能不怎么使用,但“器械体操”里的“器械”,在表示广义上的“器具、道具”时使用的这个词汇。
6、「開ける」「明ける」「空ける」(あける)
誤変換の危険がありそうですね?意味を聞き間違えることもありそうです。
開ける=关闭的东西,从左右、上下、四周打开。
明ける=随着时间的流逝,下一个新年、日和季节的开始。不需要出示主语。
空ける=把里面的东西拿出来,消费掉,成为没有任何东西在里面的状态。
7、「核心」「確信」「革新」(读音都为:かくしん)
まったく違う意味の言葉ですから、誤変換をすると笑われてしまうでしょう。
核心=事物的中心,很重要的部分。
確信=非常信任,毫不怀疑。另外指这种信念。
革新=旧的习惯、制度、状态和思考方式等,改变成新的。
8、「広報」「公報」(读音都为:こうほう)
这也是比较容易在转换上出错的词汇吧。
これも誤変換ではありそうですね。
広報=政府、企业、各种团体等,通知给普通人的事业内容和活动状况,要求领会。另外还指这种通知。
広報=官公庁企業各種団体などが、事業内容や活動状況を一般の人に広く知らせ、理解を求めること。また、その知らせ。
公報=政府向普通公民发表关于某个政策的实施或业务情况的报告。
公報=官庁がその施策と業務について一般国民に発表する報告。
也是有人会觉得,政府出的是“公報”而一般情况使用的是“広報”。
9、「公海」を「航海」する「更改」を「公開」する
即使是同音异义词,如果发音的语调不同,听了以后应该是不会搞错的,还有能从前后文的意思中判断出来。
同音異語と言っても発音のイントネーションが違えば聞き間違いはないと思うし、前後の脈略で判るでしょう。
公海=不属于任何特定一个国家的主权所有,各国可以自由使用、航行的海洋。
公海=特定の国家の主権に属さず、各国が自由に使用、航行できる海洋。
航海=使用船舶在海洋上航行。
航海=船舶で海洋を渡航すること。
更改=更新过去的决定或契约。
更改=過去の決定や契約などを新たなものに変えること。
公開=更大范围地普遍开放。
公開=広く一般に開放すること。
任何一个都是在新闻报道中经常有所耳闻的用法吧。
どちらもニュースなどでは時々見かける文章ではないですか?
以上就是未名天日语小编带给大家的日语学习中常见的同音异义词的全部内容了,感谢阅读!如果想要了解更多日语资讯和备考经验,敬请继续关注未名天日语学校官网—天天日语 资讯站!小编会为你分享更多优质的日语学习资讯。
推荐阅读