您的位置:首页> 日语考试 > 日语词汇 > 日语词汇学习:容易弄错的日语四字熟语
本篇文章,我们选取了容易弄错的日语四字熟语。以使用了四字熟语的例句出题的形式,请选择适当的词语填入空格中。只不过需要注意的是,所谓词语的意义未必有一个十分严谨的定义,没有“这个意思是绝对的!”这一说。接下来我们就开始今天的日语词汇学习吧~!
日语四字熟语:【単刀直入/一刀両断】に話の本題へと切り込んだ(【单刀直入/一刀两断】地切入主题)
正确答案是“单刀直入”。
“单刀直入”是指“一把刀直直地插进去”,比喻“不拐弯抹角直接切入主题”。另一方面,“一刀两断”是指“一刀挥下来把东西完完全全切成两部分”,比喻“不拖泥带水干脆彻底地处理事情”。
日语四字熟语:小説に書かれた【一字一句/一言一句】に胸を打たれた(小说的【一字一句/一言一句】都打动着我的心)
正确答案是“一字一句”。
虽然这两个词看起来很像,不过“一字一句”是书面语,而“一言一句”经常在交谈中被使用。
日语四字熟语:【朝三暮四/朝令暮改】の言葉でいいくるめ、多額のお金を巻き上げた(在【朝三暮四/朝令暮改】的花言巧语下,将大笔的钱卷走了)
正确答案是“朝三暮四”。
“朝三暮四”是从中国的古代故事中产生的词语,是指“被眼前的利益蒙蔽了双眼”、“被花言巧语蒙骗”。另外,“朝令暮改”原本是指“早上发出的命令傍晚就被修改了”,比喻“发号施令后立刻做变更,无法安定的情况”。
日语四字熟语:【眉目秀麗/容姿端麗】な青年たちが寄り集まった(【眉目秀丽/容姿端丽】的青年们聚集了起来)
正确答案是“眉目秀麗”。
这两个词语都是表达姿态端庄的词汇,一般情况下,“眉目秀丽”常常用来形容男性,“容姿端丽”更多用来形容女性。不过,也不是说必须遵守这一铁则(毕竟也有有如男性般帅气的女性),归根结底,请大家将用法当做用词法的基准去思考使用。
日语四字熟语:議題の可否をめぐって【侃々諤々/喧々囂々】の議論が交わされた(围绕着议题是否可行,大家在【侃々諤々/喧々囂々】的议论声中交换着意见。)
正确答案是“侃々諤々”。
“侃々諤々”是指“每个人都强势地主张自己的观点是正确的”。另一方面,“喧々囂々”是指“许多人吵吵闹闹地引起骚动”的意思。
以上就是本文关于日语词汇学习:容易弄错的日语四字熟语的全部内容,感谢阅读!如果想要了解更多日语资讯和备考经验,敬请继续关注 未名天日语学校官网—天天日语 资讯站!小编会为你分享更多优质的日语学习资讯。
推荐阅读