您的位置:首页> 日语入门 > 新版中日交流标准日本语初级下册课文(第42课)
第42課 テレビをつけたまま,出かけてしまいました
1、テレビをつけたまま,出かけてしまいました。
开着电视就出门了。
2、目覚ましをかけておいたのに,今朝は起きられませんでした。
尽管上了闹钟,今天早上还是没起来。
3、会議は5時までですから,もうすぐ終わるはずです。
会议5点钟结束,应该快完了。
4、張さんは入院中ですから,旅行に行くはずがありません。
小张在住院,不可能去旅行。
甲: 昨日,窓を開けたまま寝たので,風邪を引いてしまいました。
昨天,(我)开着窗就睡了,所以着凉了
乙:それはいけませんね。お大事に。
那可不行呀。请多保重(身体)
甲:すみません,このパソコン,電源を入れたのに動かないんですが……
对不起,这台电脑开了却不启动…
乙:ああ,そのパソコンは壊れているんです。
噢,那台电脑坏了。
甲:森さんはここですか。
森先生在哪里?
乙:1時間ほど前に会社を出ましたから,もう家に着いているはずです。
大约1小时前离开公司的,应该已经到家了吧。
甲:太田さん,遅いですね。
太田先生真够晚的。(怎么还没来啊。)
乙:ええ。でも,太田さんは責任者ですから。遅れるはずはないんですが。
是啊。不过,太田先生是负责人,不应该吃到的呀……(按说不会迟到的呀)
企画案
加藤:今,太田さんから電話があったんだけど,まだ企画案が届いていないそうだよ。
刚才太田先生来电话,说策划方案还没有收到。
李:変ですね。森さんがおととい送ったはずですが。
(这就)奇怪了。森应该是前天就寄出了呀。
什么?真奇怪!那不可能啊!
是啊前天寄出去的吗?
森:ええ?おかしいな。そんなはずはないですよ。
李:いえ,自分で届けたんです。西長安街のほうへ行く用事があったので。
不,是我亲自送去的。因为(当时)有事去西长安街(方向)。
李:じゃあ,太田さんに直接渡したんですか。
那么,是直接交给太田先生的吗?
森:いえ,太田さんは外出中でしたから,会社の人に預けてきました。
不是,因为太田先生外出,(我就)交给他们公司的其他人了。
大田:すみません。企画案,届いていました。
同僚が預かったままだったんです。
对不起,策划方案收到了。一个同事保管着(忘了给我)。
森:そうだったんですか。よかったです。
是这样呀!那就好。
大田:せっかく来てくれたのに,留守にして,すみませんでした。
您特意来一趟,(我)却不在,实在抱歉。
森:いえ,こちらこそ。連絡もせずに,尋ねてしまって。
哪里,是我不好。(我)事先没有联系好就前去拜访了。
大田:早速,企画案を検討してみます。来週中には,お返事できるはずです。
(我们)马上组织讨论策划方案。下周应该可以给您回话。
森:よろしくお願いします。
(那就)拜托了。
推荐阅读