日文的餐单比较复杂,因为不能完全按汉字的意思来表达,所以大量的片假名充斥在菜单里边,即便是日本人自己读起来都很费劲。下面我们来看一些日本人常吃食物的日文说法。
日本料理「にほんりょうり」:日本料理
和食「わしょく」:日式饭菜
中華料理「ちゅうかりょうり」:中国菜肴
洋食「ようしょく」:西餐
フランス料理「フランスりょうり」:法式大菜
一品料理「いっぴんりょうり」:自点菜肴
定食「ていしょく」:套餐
軽食「けいしょく」:简餐
刺身「さしみ」:生鱼片
天麩羅「てんぷら」:油炸食品
お寿司「おすし」:寿司
すき焼き「すきやき」:日式火锅
野菜「やさい」:蔬菜
肉「にく」:肉
魚「さかな」:鱼
果物「くだもの」:水果
お米「おこめ」:大米
カレーライス:咖喱饭
ハンバーガー:汉堡包
ピザ:比萨饼
ケーキ:蛋糕
味噌汁「みそしる」:日本酱汤
スープ:汤
そば:荞麦面
うどん:出面条
ラーメン:面条
天丼「てんどん」:炸虾盖浇饭
お菓子「おかし」:日本点心
お煎餅「おせんべい」:日本脆饼
ビスケット:饼干
トマト:西红柿
推荐阅读