您的位置:首页> 日语入门 > 初学者要规避的中国式日语的类型有哪些
今天小编分享初学者要规避的中国式日语的类型有哪些,什么是中国式日语?就是指母语为汉语的日语学习者,由于受汉语思维习惯的影响而造成的具有明显汉语倾向,但没有明显语法错误的、不自然的日语表达,下面总结下中国式日语的类型,同学们要牢记,希望对大家的日语学习有所帮助,特别是日语入门学习之初一定要杜绝这种思维,如果想更好的学日语,也希望大家来报名我们未名天日语学校的日语考级辅导面授班!
中国式日语一般可分为两大类∶
一类是在词汇和句型方面受汉语表达方式的影响,一方面频繁地使用日本人根本不用、或者是很少使用的词汇和句型;另一方面,对于地道日语中一些必然会用到的词汇和句型却很少使用。
第二类是指由于无法摆脱中国人的思维方式和文化习俗的束缚,用表达汉语的习惯来表述日语,常常说一些在特定的场合下日本人绝对不说的话;或者忽略掉一些在某些特定场合中日本人一定会说的话。
具体体现(括号内为使用正确的日语表达):
1、自·他动词的使用不恰当
●姉が男の子を生んだ。
(姉に男の子が生まれた。)
●昨夜の火事で家を三軒焼いたそうだ。
(昨夜の火事で家が三軒焼けたそうだ。)
受汉语表达习惯的影响,不恰当地使用了日语的他动词。中国人常说“我姐姐生了一个男孩”。汉语在这种场合下使用的是主动句。于是学生们用日语表达相同的意思时,便按照汉语的表达习惯,选择使用了日语的他动词“生む”。虽然这样说从语法上并不错,但是这样的日语不符合日本人的表达习惯,也就显得不自然了。日语中自动词和他动词比起来,自动词的数量要远远大于他动词,而且日本人比较喜欢使用自动词。
以上就是初学者要规避的中国式日语的类型有哪些的全部内容介绍,感谢阅读!如果你想关注更多日语学习资讯,欢迎继续关注未名天日语学校——天天日语网站!