每一种语言都有自己最常用的句子。除了一下问候的句子之外,还有一些民俗之间流行语,跟现如今每年的流行语大赏很相似。下面我们一起来看一下日本人平时最爱讲这几句话。
「まあ」/“还可以”
这表示对自己没自信,胆小的性格。“还可以,或许吧”这样说的人,是将自己的主张隐藏起来,为了不招致他人不快而采取自我防卫。常见于孤僻一族的口头禅。
「すごい」/“了不起”
夸奖对方“了不起”,经常使用这个形容词的人看起来是能发现别人闪光的地方,但其实性格上是很冷淡的。我想他们只是无意识地这样说了来应付别人吧。就像虽是追星族,但热情一会就消退了,这也是因为没有由衷地认为对方了不起。
「ちょっと」/“一点”
代表着自私自利,坏心眼的性格。他们想着只说是一点小小的请求的话,对方就不好拒绝。故意装成客气的样子,其实是狡猾精明。
「やっぱり」/“果然”
经常这样说的人是不会深入考虑事物的人。有那么多需要反复说“果然”的事情吗?他们只是想着“先说了「やっぱり」,就不会不知道该说什么了”吧。
「とりあえず」/“总之”
这代表着傲慢、一意孤行的性格特征,透露着“谈话的重点由我来总结”的意识。具有领导意识和行动力的男性使用的话,会在年轻的女性中很受欢迎的。
「忙しい」/“很忙”
老是将“最近很忙”挂在嘴边的人,是期待别人的评价。虽说想有人管,但又讨厌自己的节奏被打乱。遇见这样的人,夸夸他“很努力,真不错”就可以了。
「絶対に」/“一定,绝对”
随意将“绝对”“一定”挂在嘴边的人性格比较随便。有责任心的不会随便地说出“绝对”等让人抱有期待的话。如果不慎被蒙骗,轻易相信的话,之后便要受苦头了。
「別になんでもない」/“没什么”
反映了执着并执拗的性格特征。嘴上说着“没什么”,实际上是希望被人倾听的积极暗示。
推荐阅读