日语中有一些单词我们在学习的时候可能不太清楚是什么原因完整的单词会缩略成很简单的形式。其中一个比较关键的原因就是便于日语交流。大家都不喜欢在语言上说一些冗余的词汇。下面我们就一起来看一下日语中都有哪些我们熟知的缩略语单词。小选择,大改变,未名天日语网校2019年春季招生节现已开始,大家赶快行动起来吧。
圆珠笔
ボールペン「ボールポイントペン」
此外还有「シャーペン」省略自「シャープペンシル」,中文翻译为“自动铅笔”。
主食面包
食パン「主食パン」
只是少了个汉字而已啊~~但是沟通的时候能简略很多有木有
教科书
教科書「教科用図書」
虽然「教科書」也是可以通用的,但是更加完整的表达应该是「教科用図書」。
经济
経済「経世済民」
在「経世済民」这一词语中,经常涵盖着为了救世救民而辛苦奋战的含义。
邮票
切手「切符手形」
被称为「切符手形」是因为这种物品的作用类似于购物券,在明治时期以后这一词语才省略为「切手」,作为邮票来使用,用来代替邮递费用。
烧酒兑水饮料
チューハイ「焼酎ハイボール」
「焼酎ハイボール」指的就是在「焼酎」(烧酒)中加上「ハイボール」(加冰苏打水),很好理解吧。
制
割り勘「割り前勘定」
「割り前」的「前」与「分け前」和「人前」的结尾词类似,该词汇的含义是分摊,分配金额。
线手套
軍手「軍用手袋」
据说是因为该物品是由旧日本军队的士兵使用,由此得来。
追星族
ミーハー「みいちゃんはあちゃん」
虽说如今「みいちゃんはあちゃん」这种说法并不常见,但据说是因为之前日本人的名字大多都是以「み」和「は」开头的,也通英语中的「Me?Her」。
派出所
交番「交代で番するところ/交番所」
「交番」的「交」指的是「交代/轮换,交换。」
演说家
演歌「演説家」
据说“演歌”的出现是以明治时期的自由民权运动为契机而产生的。
白衬衫
ワイシャツ「ホワイトシャツ」
因为当时日本人将英语「whiteshirt」的发音听成了「ワイシャツ」,因而得名。据说是从明治以后开始使用的词汇。
特快列车
特急「特別急行」
估计大家小时候都看过岛国的动画片《铁胆火车侠》,里面出现的新干线让人印象深刻!因为列车基本上速度都很快,可能因为「急行/快车」比较特别才在前面加上这一词汇的。
学生服
学ラン「学生蘭服」
该词汇中「蘭」指的是荷兰,据说自江户时代起日本就把洋装称为「蘭服」,因而学生服也带有该字,是不是感觉很洋气呢
博客
ブログ「フェブログ」
「Weblog(ウェブログ)/网络日志,博客」是由「Web/网络」后加上「Log/记载」组成,之后省略为「ブログ」开始普遍使用。
卡拉
カラァ”「カラオーケストラ」
卡拉OK起源于日本。因为卡拉OK并不是由真正的管弦乐(オーケストラ)来现场演奏,而是由磁带或者录音机来代替使用,因而在管弦乐前面加上了「カラ(空)/空的,虚无的」。
预制房屋
プレハブ「プレハブリケーション」
该词来源于英语词汇「prefabrication」,直接就采用该单词的前几个发音,换成片假名后被称为「プレハブ」。
推荐阅读