日语简历是日企HR对求职者的第一印象,老练的日企HR不仅能从日语简历中看出求职者真实的日语水平,通过日语简历对于求职者的逻辑思考能力、以及日本文化的认同与融入感也将一览无余。虽然日语能力考试证书是进入日企工作的敲门砖,但即便你取得了日语能力考的满分成绩,没有经验的你却不知如何书写一份漂亮的日文简历,下面小编就为大家介绍日文履历书的详细书写标准。
简历的基本信息栏如何填写
一、「日付」栏
要填写提交当天的日期。
二、「氏名」栏
要使用日语汉字。另外,依简历模板不同,填写时注意区分平假名和片假名。
三、「生年月日」栏
为了照顾日本人的习惯,建议使用日本年号。年龄要填写周岁,而不是虚岁。
四、「現住所」栏
如果是自己家里的地址,注明「自宅」,如果是校外租的房子,注明「下宿」,如果是学校宿舍,注明「学寮」。
五、「本籍」栏
填写自己的籍贯。一般来说,填写到省就行了。
六、「Eメールアドレス」栏
如果您不会使用OE等邮件收发软件,最好使用日文邮箱,以防乱码。
七、「電話」栏、「携帯電話」栏
按照日本人的习惯,电话应该分开分成3、4、4位,中间用连字符连接起来。
八、「連絡先」栏
如果您使用的简历模板有这么一栏,请这样填写。只有另外有与「現住所」不同的住处时(比如「現住所」是学校宿舍,而您经常回家),才需要填写。如果没有,填「同上」。
九、「学歴・職歴・賞罰」栏
「学歴」:一般来说,从中学毕业写起。记得前面的年份,一般使用日本年号。另外,按照常识,如果您找工作的时候还是大三,那么学历的最后一行应该填写「在学中」,如果是大四,则应该填写「卒業見込」。
「職歴」:这一栏是为有工作经历的人预备的,刚毕业的大学生最好填写「なし」。有的人把自己的兼职经历写在这里,是不合适的。兼职的经历应该写在「自己PR」或者「学業以外で力を注いだこと」(如果有的话)里面。
「賞罰」:如果没有的话,就写「なし」,干脆或者到「職歴」就结束。如果有,即便是很小的奖项,也可以写上。但是与未来的工作八竿子打不着的就免了吧。「罰」是指犯罪经历。
几点注意事项:
1、「学歴」「職歴」「賞罰」之间不要空行。最后一行右侧写上「以上」。
2、学校名称变化的情况下这样填写:×××高等学校(現:△△高等学校)入学。
3、高考后复读的那一年可以跳过不写。
简历的自我介绍书部分如何填写
依简历模板不同,有的没有《自我介绍书》这一部分。这不要紧,内容都是大同小异的。小编推荐使用的日文简历模板包括了以下几项:「免許・資格」「得意な科目または研究課題」「学業以外で力を注いだこと」「趣味・特技など」「志望動機」「本人希望欄」,下面逐条说明。
一、「免許・資格」栏
这一栏主要写您所获得各种“证、照”。能够想象的到有驾照、大学英语四、六级,公共英语等级考试,托福,托业,GRE,日语能力测试,日语托业,计算机考试证书,各种操作系统、软件的认证,书法级别、象棋级别,围棋段位,各种乐器的级别等等
几点注意事项:
1、分数、级别太低的情况下就不用写了,写了反而让人怀疑你的水平。
2、各种证照的名称一定要准确。英语认证的话就注明原文比较好,比如注明「CET-4(CollegeEnglishTestband4)合格」,明白易懂。有的同学写「大学英語試験」,单从字面意思来理解,比较容易引起歧义。如果在最后写上,比如说,「TOFEL○○点に向けて勉強中」、「自動車免許取得を目指して教習所に通学中」之类的话,肯定会得到不错的评价。
3、个人认为对于日语专业的人来说,日语专业四八级在这里写上意义不大,不如省略。
二、「得意な科目または研究課題」栏
这一栏主要填写自己在大学课堂里学到的东西。
可以写的材料大概有:
1、自己毕业论文研究的题目。
2、根据中国大学的情况,这里可以写自己从所参加的选修课中的内容。
3、现在有的大学的日语系也开了「ゼミ」课,这一栏可以涉及。实际上日本学生的简历这一栏大多是写自己所上的「ゼミ」。
几点注意事项:
1、要写自己确实很“得意”的科目或者您很熟悉的某个方面,因为面试时可能会被问到。实际上,这一栏如果写得有趣,(很多情况下)可以为面试制造最适合您展开的话题,对您非常有利。
2、说得极端一点,如果您确实就某个课题研究了一番,您可以这样写:我就这个问题进行了调查研究,进行了如此这般的思考,得出了这样一个结论;如果您没有的话,您可以这样写:我在这个学习(与朋友探讨)的过程中,悟出了这样一个道理:然后是一个谁都知道没错的道理。重要的是有一个认识或者自我觉悟的提升,让人觉得此人是个可造之材——日企似乎尤其重视这点。
3、也可以用列举式的方法。
三、「学業以外で力を注いだこと」栏
正如后面所注明的,这一栏主要填写您的课余活动,如社团活动、各种运动,文化活动,志愿活动,课余实习打工等。如果就单纯地一一列举出来,那显然难以收到自我推销的效果。一来缺乏针对性,二来没有主次之分,显得十分零乱。首先您要做的是,从您所有的的课外活动中,根据您想要进入的公司的情况,筛选出你最大的“卖点”。然后就这一点来写。
具体来说,您可以从三个方面着手:
1、您是如何完成这些活动的(工夫したこと)?具体地说,您使用了什么(与众不同的)方法。
2、您得到了什么样的评价,或者说收到了什么样的效果(評価または効果)?很多人只是说,“得到了好评”,对于简历审查者来说,这简直抽象得近于虚假。如果您确实做得很一般,你可以写第三点。
3、您从这些活动中得到了什么收获,或者说您学(悟)到了什么(学んだこと)?
四、「趣味、特技など」栏
有很多人都不重视这一栏,而实际上,对于雇用方来说,通过这一栏最能勾勒出人的个性。众所周知,日本企业都有着很浓的“终身雇佣”的色彩,与其说他们是在雇佣一个员工,不如说是在寻找一个“终身”一起工作的伙伴。毋庸赘言,谁都希望自己的下属或者同事是一个有趣、或者有一技之长的、最好能够志趣相投的人。如果您的兴趣是棒球,并且注明您是阪神老虎队的粉丝,没准能够得到上司的青睐。当然,您应该如实填写,并且举出一些具体的事例加以佐证。用日文来说就是,「プラスアルファ」。
很多人这一栏不知道写什么,其实可以写一些鸡毛蒜皮的事,但是,必须要体现您的能力。
五、「志望動機」栏
关于这一栏,中国学生写的简历中不外乎这几条:
1、せっかくマスターした日本語を生かしたい。
2、ほかの知識も勉強したい。
3、御社には将来性があるから。
4、御社のお役に立てたい。
其中第一条无可厚非,只是大家都这样写,缺乏新意。第二条显得还未摆脱学生心态,一来让人怀疑你学习不足,二来企业可不是学习的地方。第三条太空泛,因为每个公司都可以这样写。第四条与第三条是相同的毛病。
这一栏要回答三个问题:
1、您为什么选择这个行业?
2、您为什么选择这个公司,而不是其他公司?
3、您希望这在这个公司做什么工作?
对照着三个标准上面四条都没有很清楚地回答。对症下药,您要写的内容其实很简单:
1、说明您选择这个行业的契机。
2、根据您的观察、调查,说明该公司所具有的魅力。
3、说明您在这个公司里想做的工作,以及您的目标。
当然,您需要举出一些具体的事例、数字或者人物。
六、「本人希望」栏
(特に戸籍・給料・職種・勤務地その他について希望があれば記入)
比如说如果您希望获得北京户口,您可以写:「北京戸籍の取得を希望します」。
另外,对于自己希望从事的工作种类,可以有这几种写法:
1、(旅行に関するあらゆる分野)の仕事を経験したいです。
2、特に(ITコーディネーター)に興味があります。
3、(営業)の仕事に挑戦したいと思います。
4、(ツアーコンダクター)を希望します。
关于工资,一般来说事先已经从其他渠道获悉;即便不知道,在这里不写比较好。
关于工作地点,如果有要求的话,可以这样写:
1、北京での勤務を希望します
2、希望の勤務地:北京、上海、大連