您的位置:首页> 日语入门 > 五十音图 > 词汇辨析——「椅子」和「腰掛け」
初级日语词汇中有「いす」「こしかけ」这两个词,它们在表达“椅子”“凳子”这一意义时,十分接近。日语词典「岩波国語辞書」及「川角実用国語辞書」均把「いす」解释为「腰掛け」。即「いす」等于「腰掛け」。可见两个词表达的意义是很接近的。如:
● あの人はいすに座って休む。/那个人坐在椅子上休息。
句中的「いす」可以用「こしかけ」加以替换,其意义不变。
但「いす」和「こしかけ」各有其独到之处。下面未名天日语小编就为读者们讲解一下:
一、「いす」除具体坐的“椅子”的意义之外,还有以下几种特别的意义。
1.表示人的职务。如:
▲社長のいすを争う。/竞争(公司)经理职务
▲総理大臣のいすに座る。/担任总理大臣职务
2.表示人的地位。如:
▲指導的いすにつく。/处于领导地位。
3.构成固定词组。如:
▲安楽椅子/安乐椅
▲折りたたみ椅子/折叠椅
▲寝椅子/躺椅
二、「こしかけ」
1.需加说明的是,「こしかけ」应用范围之广是「いす」所无法比拟的。日本的电车、火车、公共汽车的座位均之为「こしかけ」。而不是「いす」。这大概是为了数数方便的缘故。另外,自行车、摩托车的车座也只能用「こしかけ」加以表达。决不可用「いす」。
外来语「ベンチ(长凳)」自然属于「こしかけ」之列。耐人寻味的是:用原木切旋成的东西称之为「こしかけ」、而不说「いす」。
2.「こしかけ」的另外一个意思为:暂时栖身。如:
▲こしかけの仕事をしている。/做临时工作
▲今の会社はほんの腰掛けのつもりだ。/现在的公司只是我一时的栖身之地。
3.构成惯用句。如:
▲腰掛け仕事/临时工。
▲猿の腰掛け/猪苓、猴头。
▲腰掛け茶屋/路边摆放木凳,为行人提供休息、喝茶的简单茶屋。
▲腰掛け松/用来比喻名人的松树。
4.另外,「こしかけ」出名词外,还可以后加「る」构成一段动词。如:
▲わたしはんやりと床に腰掛けている。/我心不在焉地坐在地板上。
就文体而严,「いす」与「こしかけ」均为基本的日常用语。但「いす」比起「こしかけ」来,更给人以阔气、高级之感。相反,「こしかけ」较之「いす」有些土气。这乃是两个词本质的区别。因此,表示高级、现代感时,用「いす」而不用「こしかけ」。
想提高你的日语能力,可以报名未名天日语学校的日语培训班,目前开设有初级日语入门班、外教口语班、日语考级辅导班等,针对各级别的学员开展有针对性的培训。每个月都有新开的课程,欢迎前来咨询,详情请点击 未名天日语。
推荐阅读