您的位置:首页> 日语入门 > 五十音图 > 授受关系你搞清楚了么?(二)
上一次我们介绍了关于“我给别人”的表达,这次我们一起来学习其他的授受关系。初级阶段的小伙伴把小板凳搬好了,我们开讲啦。
2、【别人给我】对于别人给我或者我方的人某种东西,对应的动词有:くれる和くださる。
くれる
用于授予者也就是给东西的人,身分和自己平等或者家庭成员内部之间,关系比较亲密的人之间。给出东西的人作主语,用“は”表示,接受者作补语,用“に”表示,接受者通常指说话人自己。因此句中没有主语时,隐含主语是“我”,即省略掉了“私に”。给的具体东西是宾语,用宾格助词“を”表示。如果给的东西有数量,数量就直接放在动词的前面,不加任何助词。
姉さんは私にお菓子(おかし)をくれました。
姐姐给了我点心。
友達は私に音楽CDを3枚くれました。
朋友给我三张音乐CD。
くださる
表示授予者身分比较高的时候。
先生は弟(おとうと)にプレゼントをくださいました。
老师送给弟弟礼物。
注意:くださる是五段动词。它的连用形比较特殊,是把“る”变成“い”。
くださる ——くださいます
1、社长给了我照片。
社長は私に写真をくださいました。一般这种说法不常用,说我从社长那里得到了照片的情况更多。
2、木村先生给你特产了吗?
木村さんはあなたにお土産(みやげ)をくれましたか。
3、【我得到】我或者我方的人从别人那里得到某种东西
表示说话人也就是“我”,从对方“你”那里,或者从别人那里,得到东西。对方给说话人东西。
いただく:表示给予对方比自己的地位高。
もらう:表示给予对方和自己的地位平等或者比自己低。
给出东西的人,在句中作补语,用“から”、“に”表示,接受者是主语,用“は”表示。
1、私は王さんからコンサートのチケットをもらいました。
我从小王那里得到了音乐会的门票。
2、(私は)誕生日に先生からプレゼントをいただきました。
生日那天我从老师那里得到了礼物。
当第三人称给第三人称是时,说话人必须和接受方,也就是和得到东西的人是同一方的人。
父は友達から日本酒をもらいました。
父亲从朋友那里得到了日本酒。
推荐阅读