您的位置:首页> 日语入门 > 五十音图 > 看日语笑话快乐学日语
看笑话学日语,一起在快乐中学习日语吧。接下来,未名天日语小编给大家讲一则笑话,这则笑话是有关日语词汇的笑话,翻成汉语之后很难理解其可笑之处,懂得日语的你应该会明白的哦!
山奥から、町までやってきた男が、
有个男人从深山来到镇上
「ああ、腹減った」
“肚子好饿啊”
見ると、川の辺に、お店があって、
这时,他看见河边有家店
“柏餅”と書いてあります。さっそく、一皿もらって
写着“槲叶糕”于是他急忙买了一盘。
「あの、この餅、どうやって食うのかね。」
“不好意思,这个东西怎么吃法啊?”
お店のばあさんが、 「皮剥いて、食べるのさ。」
店里的老奶奶说“剥了皮吃”
言われて、男は、川のほうを向いて、皮ごとむしゃむしゃ食べました。
听老奶奶这么一说,男人开始面朝小河,连年糕皮一块儿吃起来了。
这则日语笑话的笑点就是,在日语中,“かわをむく”有两种含义:一种是“皮を剥く”表示“剥皮,去皮”,另一种是“河を向く”,表示面向河流。老奶奶的意思是让他剥了皮吃,他却理解成面向河流吃。因此做了奇怪的举动,这一点令人忍俊不禁。“柏餅”是一用槲树叶包的豆馅年糕,一般在5月5日端午节时制作。古代日本人用槲树的大树叶代替餐具盛放食物,从科学的角度讲是有一定道理的,因为槲树叶有较好的杀菌作用。出于一种朴素的信仰,古代日本人认为槲树中有“葉守りの神”(守护树木之神)。看日语笑话快乐学习日语,你学会了吗?更多日语学习相关精彩,敬请关注未名天日语网校
推荐阅读: