您的位置:首页> 日语入门 > 五十音图 > 学日语之前请好好阅读这篇文章
想要开始学习日语,第一步就要开始学习五十音图,在日语入门阶段还是要把知识学得扎实最好,这是很多日语学习者必须知道的注意事项,但是很多血日语的对于日语有前途吗也是很在意,可能都会在意自己的选择是不是正确的吧,下面是未名天小编整理的关于日语学习资料,希望对广大日语学习者能够有所助益。
日语入门真的是最基础的,在日语初学阶段打好坚实基础的重要性我们都知道。所以我们在最开始的时候就应该摸清道路,找到自己适合的方式对于今后的进步会是非常重要的影响。那零基础日语水平的人要怎么开始学日语呢?学日语有前途吗?
零基础日语水平如何学日语?
日语五十音:日语学习的第一个门槛是五十音图,如果这一关你可以顺利地通过的话,那应该说日语入门就不会有太多问题了。但是一门语言的学习的开始往往都将可能是枯燥而乏味的,特别是面对你自己的从不熟悉的一些基础知识,譬如平假名、片假名,那些看上去和汉语很相象,而实际又很多同的古怪字形,加之要音形要相关联的记忆,对于已经不习惯机械记忆的成年人而言,将是一个很大的难点。五十音图涵盖了日语主要的四十四个音节的发音,每个音节包括平假名、片假名和最常用的罗马字三种写法,这三种写法虽然不同,但发音相同。日语中使用的文字有平假名、片假名、汉字三种。平假名可以书写所有日语发音,主要用于表现具有语法功能的词;汉字用于表示实物的名称或动作;
片假名用于书写外来词、拟声词、拟态词和一部分动物与植物的名称;罗马字一般多用于招牌、广告,文章中很少使用。
单词:为了顺利地记住日语词,首先必须弄清什么是音读和训读。
训读:训读是用日语读汉字(汉语词)。汉字进入日本后,日本人按该汉字的原意而用日语读出。例如汉字“川”的意思就是“河”,日语词称“河”为“カワ”,于是就将汉字“川”读为“カワ”。这就是训读。依汉字原意而以相应的日语词读出,就是训读。训读是写汉字,读日语的音,有些是确切的翻译,有些则不一定完全相符。
音读:汉字进入日本后,日本人按照汉字的原音读汉字,就是音读。因汉字传入日本时间不同,而有古汉音、吴音、唐音等等之别。总之,日语汉字的读音来源于古汉语读音,故虽与现代汉语音常不一致,但仍有关系。例如汉字“山”,日语音读为“サン”,“爱”读为“アイ”,等等。可见日语汉字的音读皆源自古汉语音,由于汉语音与现代汉语音虽不尽相同,但仍密切相关,所以日语汉字音读与现代汉语音也有联系。
除音读和训读外,还有音训混读,就是在一个词内,有的汉字音读,有的汉字训读,形成音训混合全体。产生这个现象的原因并不在于汉字的读法,而主要是由于日语中的造词所引起的。
了解到单词一定的规律之后就要开始积累单词量了。记忆是不断重复的过程,单词一定要全面记忆,读音,写法,意思哪一方面都不能马虎。尤其是词意,很多单词有多种意思并且一些单词容易混淆,这样就要重点记忆,直到完全理解领悟为止。
语法部分:日语的语法习惯,语序等等都和中文有很大的不同,一是日语把谓语放在末尾,包括否定、过去等都在末尾表达,就容易造成只读到一半就算完了,以致把意思理解错或者是先入为主地自己推测意思而造成意思的误解;二是日语中主语的省略非常多,再加上有些从句非常长,这样理解起来就会非常麻烦;三是自动词和他动词,中文里每一个动词几乎都固定了是自动词还是他动词,可是日语中同一个意思的词很多都有自动词和他动词两种形式,所以很容易弄错主语,再加上前面第二点所说的省略主语和繁杂的从句,这样一来理解句子就是难上加难了。最后是中日文化差异造成思维方式上的差异,如果不能用日本人的思维方式去理解他们的句子和文章的话,这样造成误解的情况就非常的多了。
了解日本:大家都知道日本是个非常重视礼仪的国家,你如果有机会跟日本人共事,就会发现跟他们相处非常辛苦,不同性别、不同职务、位阶和彼此关系不同,在语言交谈与行为上都有不同的份际。而无论是男生或女生,用日文讲话时语气、腔调也都应该要尽量柔软、谦卑,所以在与日本人交谈时千万不能像平常讲中文一样,否则即使你讲的很正确,也会因为你的语气而让人讨厌。如果你希望能获得更多交谈、练习机会,以及希望对方能大方给予你建议,你就要学习去观察日本人的互动、礼貌的细腻之处。对日本的文化以及习惯都有一定程度的了解的话对于语言的学习是很有帮助的。语言是社会环境的产物。日语初学者深入的了解日本的文化是学好日语的关键。
母语水平越高,也就是说知识层次越高的人,将来的造诣越深。不只是学日语,任何领域都一样。举个简单的例子:说中文的中国人,如果只有小学水平的人肯定看不懂弗洛伊德的东西,但对于一个大学生来说就轻而易举,甚至还能将其理论发扬光大也说不定。可能有不少人的文化水平还不能意会《岳阳楼记》《归去来兮辞》的意境,让他去学好一门外语就等于赶鸭子上架。
不要简单地认为学习外语能说会道就是高手,因为无论你说得多好,你的外语程度永远不会超过你的母语。你的母语水平完全决定了你的外语程度。能力考试1级并不是最高点,那只是日语学习的开始。没有一个学日语的人可以说自己的水平很高了,不需要再学。
日语,全称日本语,是日本国的官方语言。语言系属有争议,有人认为可划入阿尔泰语系,也有日本学者认为是孤立语言(有些日本学者继而提出韩日-琉球语族的概念、并认为日语从属之)或日本语系。它是一种胶着语,而书写体系中存在很多借用的汉字。
如果日语中的汉字完全废止,那么不止对于日语入门阶段的同学,所有中国学生的日语学习都会受到很大的影响,因为汉字毕竟是加深中日文化交流的重要工具之一。而事实上,日本也曾经尝试过进行汉字废止的运动,不过由于日本受到中国文化的影响太深,因此这样的运动并没有发展下去。最终为了简化汉字的书写,一些日语单词开始使用同音的别字进行书写替换。其中较为常见的例子包括:扇动(原:煽动)せんどう(中文意为煽动)、知恵(原:智慧)ちえ(中文意为智慧)、讲和(媾和)こうわ(中文意为媾和)、骨格(骨骼)こっかく(中文意为骨骼)等等。
对于是否应该保留汉字,日本学者这样解释:“我们比韩国人聪明。你废掉一个字,不只是废掉一个字而已,你是摒弃了这个字所负载的文化,丢掉了这个字后面一连串的珠宝。事实证明我们做得对,中华文化是一个丰富的宝藏,如果因为我们某些人莫名其妙的爱国偏执狂而把它拒绝在门外,这是多么大的损失啊!韩国人现在后悔了,可惜已经来不及。”
为什么说日语入门难越学越简单?
我们大多数人基本上是从小就开始学习英语,习惯了英语的表现形式和表达方式。现在突然给你一个表现形式和表达方式完全不同于英语的日语,你当然会感觉难。要适应日语的发音、表现形式等需要一段时间,这一段时间大概就是初级阶段。
日本文化基本上是基于中国文化发展而来的。既然有相同的文化根源,还有什么不好理解的?
日语中有两千多个汉字,绝大多数的意思都和中文一样,只是发音不同而已。
日语除了谓语置后这一点,其表达方式与中文基本一致,很多日本的谚语就是出自中国的成语谚语。如此相似的文化在其他语言中绝无仅有。
所以,学到高级阶段,不是背单词背语法,而是需要思维、需要运用你的母语知识理解两种不同文化的相同之处。
当你感觉自己是在学习一种文化而不仅仅是学习语言的时候可以说已经渐入佳境了。
日语五十音真的是日语入门必备啊,大家看完应该都知道了,不知道你是不是明白未名天小编我的良苦用心,像日语有前途吗这类问题大家还是不要在问了,既然喜欢然后选择了它,现在问这些都显得多余了。最后小编希望大家学业顺利。谢谢阅读!
推荐阅读