您的位置:首页> 日语入门 > 五十音图 > 基础语法辨析「~ませんか」「~ましょうか」
你在日语学习的过程中是不是也分不清这两个语法呢?明明翻译起来都是差不多的。在日语中有很多这样的词,常常让我们觉得很困扰。但是只要掌握了方法以及常练习,一切困难都会迎刃而解的~今天我们就来看一下这两个语法到底有什么不同~
「~ましょうか」和「~ませんか」都有表示邀请对方一起做某事的意思,语感上却有点差异。一般邀请他人时,可使用「行きましょうか」或「行きませんか」,但是「行きませんか」表示更积极的态度,所以非常想和对方一起同行时,应使用「一緒に行きませんか」。相反,「一緒に行きましょうか」虽然也表示邀请对方一起去,但它的前提是自己和对方都有要去的意愿时使用。如:
食事に行きましょうか。(いつも一緒に食事をしている同僚などに)
因此用「~ませんか」时表现出积极询问的态度,用「~ましょうか」时则表示对方和自己都有相同的意愿。不仅如此,「~ませんか」以否定的形式提出疑问,语气更柔和,更多地考虑了对方的情绪,对方想拒绝时也不会有很大的顾虑。如:
A:一緒にパソコン教室に行きませんか。/一起去电脑学校好吗?
B:そうね、私はちょっと…/嗯…,我有点儿不方便。
不同之处:
一、「~ませんか」
1.表示邀请对方一起做某事时。
例:(1)一緒にビールを飲みませんか。/一起去喝啤酒好吗?
ええ、いいですね。/嗯,好啊。
(2)今晩、うちで一緒にシャブを食べませんか。/今晚在我家吃火锅好吗?
ええ、いいですね。/嗯,好的。
2.表示劝导对方进行某种行为时。
例:(1)おいしいかどうかわかりませんが、食べでみませんか。/不知道好不好吃,你不尝尝吗?
(2)上田さん、茶道に興味があるんですが。うちのクラブに入りませんか。/上田,对茶道有兴趣吗?加入我们的俱乐部吧。
二、「~ましょうか」
1.表示劝诱对方一起做某事时。
例:(1)ちょっと風が強くなってきましたね。そろそろ帰りましょうか。/风有点变大了,我们回去吧。
(2)今晩は映画を見ましょうが。今天晚上看电影吧。
2.表示提出请求时。
例:(1) 暗いですね。電気をつけましょうか。/真暗呀,打开电灯吧。
(2)駅まで迎えに行きましょうか。/到车站接你吧。
(3)忙しいそうですね。手伝いしましょうか。/好像挺忙的,我来帮你吧。
使用疑问词表示邀请时,只能用「~ましょうか」,此时不能用「~ませんか」。但如果疑问词后面使用不确定的辅助词「か」来表示疑问时,只能使用「~ませんか」。
例:(1)このチーズ、おいしいですよ。田中さんも食べませんか。(ましょうか×)。/这个奶酪很好吃,田中你也吃吧。
(2)毎週の土曜日、料理教室に通っているんだけど、あなたも勉強しに来ませんか(ましょうか×)。/每周六去烹饪学校,你也来吧。
※从上面两个例句可以看出说话者正在做某事或正要做某事时,劝导对方也进行同样的行为,此时,就不能用「~ましょうか」,只能用「~ませんか」。
下面的例句中,说话者单方面提出要帮助对方做事,此时就不能换成「~ませんか」。
例:(1)寒いですね。ストーブをつけましょうか(ませんか×)。/真冷啊。打开火炉吧
(2)とても疲れそうですね。わたしがタイプしましょうか(ませんか×)。/看起来很累呀。我来打字吧。
推荐阅读: