您的位置:首页> 日语入门 > 五十音图 > 日语语法—— 如何区分「ぐらい」和「ほど」
「ぐらい」和「ほど」是我们在初级日语课程中学到过的两个助词,它们在表达大致的程度及数量的时候由于意思相近,所以以至很多人把两者混为一谈,其实两者虽然在应用上有时可以互通,但是两者在使用范围、内在语义等方面都表现出了很大的区别。下面未名天日语小编就给日语初学者谈一谈它们两者的区别。
一、当表达数量时
1、数量范围不同
当接数量词时,「ぐらい」和「ほど」都可以用,但「ぐらい」表示感觉上少,而「ほど」表示感觉上多。同时,「ぐらい」可以接在最小数量词后表示甚少。意为至少……,起码……。「ほど」不能这么用。
○クラスは二十人ぐらいいます。/班里才二十来个人。
○クラスには二十人ほどいます。/班里有二十人左右之多。
2、接续范围不同
(1)「ぐらい」可以接在この、その、あの、どの等指示连体词后,意思与接在これ、それ、あれ、どれ等指示代词后的意思相同,而「ほど」却不能接。
(2)「ぐらい」可以接在形容数量少的副词“少し、ちょっと、わずか”等后面,同样表示数量少,此时不能用ほど。
○「お金がありますか」、「すこしぐらいはありますが、たくさんはありません。」/“你有钱吗?”“点把点是有的,但不多。”
3、语气不同
「くらい」表示数量少,且含有轻视的口吻,因此可以接在最小数量词后表示甚少。意为至少……,起码……。「ほど」不能这么用。
○いくら飲めないといっても、一杯ぐらいは飲めるだろう。/虽说不能喝酒,但起码一杯还是可以喝的吧。
二、当表达程度时
如果心目中对其程度没有进行高低取向时,「ぐらい」和「ほど」有时可以互换使用,表示相同的意思。但如有高低取向,则らい表示低,而ほど表示高,此时不能互换使用。
○昨日は足が痛くなるぐらい(ほど)歩いた。/昨天走路把脚都走疼了。
○彼くらい(ほど)のレベルでは通訳はできない/他那么点水平干不了翻译。
三、当表达比较时
「くらい」和「ほど」在一般的情况下可以互换使用,表示相同的意思,只是说话者的语气可能会有点不同,ぐらい有轻视的感觉,ほど则比较中性。
○世界ではわが国ぐらい(ほど)人口の多い国はない。/在世界上没有比我国人口再多的国家了。
○お前ぐらい(ほど)歩みののろい者はない。/没有像你走的这么慢的人。
想提高你的日语能力,可以报名未名天日语学校的日语培训班,目前开设有初级日语入门班、外教口语班、日语考级辅导班等,针对各级别的学员开展有针对性的培训。每个月都有新开的课程,欢迎前来咨询,详情请点击 未名天日语。
推荐阅读