您的位置:首页> 日语入门 > 五十音图 > 日语语法——二重敬语的对与错
所谓「二重敬语」就是敬语的重复使用,一般情况下在一个句子中重复使用敬语是不恰当的,但是在语言的发展过程中也形成了一些惯例是可以重复使用敬语的,下面日语语法资讯中,未名天小编就简单给大家介绍一下二重敬语在不同情况下的对错。想提高你的日语能力,可以报名未名天日语学校的日语培训班,目前开设有初级、中级和高级日语班、外教口语班、日语考级辅导班等,针对各级别的学员开展有针对性的培训。每个月都有新开的课程,欢迎前来咨询,详情请点击 未名天日语。
丁寧な敬語を使おうとするあまりに、つい誤った用法をしてしまう例としてあげられるのが「二重敬語」です。具体的な例をあげてご説明いたします。
为了更充分地表达自身的敬意,却不小心使用错误,这就是敬语的重复使用。特此举例说明这一问题。
敬语的重复误用:
·お立ちになられる
使用了「立つ」的被动语态和「お~になる」两层敬语,正确的用法是只使用一种敬语形态,如「お立ちになる」和「立たれる」。
·お帰りになられる
同上,正确用法是「お帰りになる」和「帰られる」。
·ご希望になられる
同上,「する」的被动态是「される」,正确的是「ご希望になる」和「希望される」
·ご覧になられる
「見る」的敬语形式是固定的「ご覧になる」,为此不需要再使用被动态形式的「~られる」,正确的是「ご覧になる」
已成惯例的双层敬语:
·お召し上がりになる
「食べる」的敬语形式为「召し上がる」,与「お~になる」可重复使用。
·お召し上がり下さい
「食べる」的敬语形式为「召し上がる」,与「お~下さい」可重复使用。
·お伺いする
「聞く」的的敬语形式为「伺う」加上「お」构成双层敬语。
不同词语的敬语形式的连接:
·お書きになっていらっしゃる
「書く」变成「お書きになっている」,「いる」也使用敬语形式「いらっしゃる」,两者连接而成的敬语。
·ご説明申し上げる
「言う」的谦逊语申し上げる,「説明」前加「ご」的敬语形式的连接。
推荐阅读