您的位置:首页> 日语入门 > 语法 > 初级日语语法之「うれしい」和「たのしい」的区别
这篇文章小编和大家分享初级日语语法之「うれしい」和「たのしい」的区别,日语初学入门阶段同学们就知道这两个词都是高兴的意思,很多人可能不太注意它们之间的区别,虽然有时候它们可以通用,但所表达的意思和气氛却是不同的,下文具体阐述它们的区别,希望对大家的日语学习提供助力,也希望大家来报名我们未名天日语学校的日语考级辅导面授班!
一般来说「うれしい」直接表达某个人高兴的感情,所以一定需要明确指出是谁高兴。
而「たのしい」可以不指出是谁高兴,说其环境、情况本身愉快也可以。
例如:
今日はなんだかとってもうれしい/たのしい。
(不知为什么今天觉得非常高兴。用うれしい仅表我的心情高兴,而用たのしい可以表示今天好象充满着愉快的气氛。)
何がそんなにうれしい/たのしいの?
(什么事让你那么高兴啊?这里使用たのしい时可以表示什么事情那么有意思?)
所以下面两句话分别换成うれしい和たのしい后意思会很别扭。
みんなで食事をするのはやっぱりたのしいですね。
(我觉得还是和大家一起吃饭愉快。)
私はこの会社に入ることができてとてもうれしいです。
(考进这家公司我觉得很高兴。)
うれしい只能表示直接或突然产生的感情,因而可以表示兴奋状态。
例如:
あなたから褒めてもらって、涙が出るほどうれしかった。
(受到你表扬,我高兴得快要掉眼泪了。)
扫码进群,领取学习资料和考试真题
进群验证请填(1)
たのしい可以用于表达客观的描写。
例如:
彼はとてもたのしい人です。
(他是个愉快的人。)
由于たのしい可以表达通过努力、准备等行为而得到的快乐,因此它还可以当作副词来用。
例如:
さあみなさん、今日からたのしく勉強しましょう。
(同学们,让我们从今天起愉快的学习吧。)
总结以上所述,两个词的特征是:
うれしい
·是形容词,表示因某种原因而瞬间感到的喜悦或兴奋;
·几乎不作副词用;
·必须指出谁在高兴;
·不作“愉快”“有意思”使用。
たのしい
·表示来自客观理由的喜悦,也可以表示有意识地产生的喜悦;
·可作副词使用;
·除了用于气氛、环境等与人有关的场合外,还可以作“有意思”的形容词用;
·たのしい的心情是可以持续的,うれしい与持续性没多大关系。
以上就是初级日语语法之「うれしい」和「たのしい」的区别的全部内容介绍,感谢阅读!如果你想关注更多日语学习资讯,欢迎继续关注未名天日语学校——天天日语网站!