您的位置:首页> 日语听力 > 日语新闻听力 > 【N1日语听力】电通女职员因过劳自杀被判定工伤
欢迎大家来听写日语N1新闻,想要提高自己的日语听力能力,关键在于每天一点一滴的积累。本新闻内容:去年加入电通的高桥茉莉(音)女士由于长时间工作导致过劳而自杀。为此,东京劳动局过重劳动消灭特别对策组对东京港区的电通总部进行了突击调查。关键词:残業時間、過労のため自殺、労災。
音频资源:http://pan.baidu.com/s/1kVaC4Bl
原文:
電通に去年入社した高橋まつりさん(当時24)が、長時間労働による過労のため自殺した問題を受けて、東京労働局の過重労働撲滅特別対策班などは昨日、東京・港区の電通の本社に抜き打ちの調査に入りました。
電通は、高橋さんのいた部署では労働組合との間で残業時間の上限を月70時間とする協定を結んでいたということですが、高橋さんはそれを上回る月105時間の残業を行っていたとして、労災が認められています。
今回、厚生労働省は、電通の本社だけでなく、全国すべての支社を対象に調査を行うという異例の対応を取っていて、違反が見つかった場合、是正勧告をするほか、特に悪質なケースについては刑事事件として書類送検することを検討することになります。
ところで、電通では、平成3年にも入社2年目の24歳の男性社員が過労のため自殺し、平成12年、最高裁の判決として初めて、過労自殺について会社の責任が認められました。この時男性の遺族の弁護士を務めた川人博弁護士は、今回、高橋まつりさんの件でも、労災を認定してもらうため支援を行いました。
電通で若い社員の過労自殺が繰り返されたことについて、川人弁護士は「最高裁の判決を受けて、電通は改善に向けて取り組んだはずだった。しかし、その後また長時間労働や過重労働が蔓延するようになり、職場は元に戻ってしまったと思わざるをえない。企業の経営トップをはじめ、企業全体が今回の深刻な状況を本気になって考え、取り組むことを強く求めたい」と話していました。
原文翻译:
去年加入电通的高桥茉莉(音)女士(当时24岁)由于长时间工作导致过劳而自杀。为此,东京劳动局过重劳动消灭特别对策组昨天对东京港区的电通总部进行了突击调查。
高桥女士所在的电通部门与工会签订的最长加班时间为每月70个小时,但高桥女士的加班时间超过了该上限,达到了一个月105小时,被认定为工伤。
这次,厚生劳动省特别情况特别对待,不仅对电通本部,而且对全国所有的分公司进行调查,发现违规现象将敦促整改,性质特别恶劣的将考虑作为刑事案件将材料送交检察机关。
然而,平成3年,一位进电通第2年的24岁男性职员也因过劳而自杀。平成12年,最高法院首次通过该案判决认定公司应该为员工过劳自杀负责。当时担任该男子家属律师的川人博律师此次也参与了高桥茉莉女士案件,为认定工伤提供帮助。
对于电通年轻社员再次因过劳自杀的问题,川人律师说:“接受了最高院判决以后,电通理应努力做了改进。然而,之后长时间劳动和劳动过重的情况又再次蔓延,只能说职场又回归了老样子。我强烈要求企业从主管开始,所有人都应该对此次的严肃事件认真进行思考,全力处理。”
语法:
1、~ほか
接续:名词+の+ほか、形容动词+な+ほか、动词简体形+ほか 除~之外
例:
お支払いは、銀行、郵便局のほか、お近くのコンビニエンスストアなどでも扱っております。/ 除在银行、邮局外,也可以在您家附近的便民商店里办理支付手续。
2、~をはじめ
接续:名 + をはじめ(…など) 以……为首、以及。先举出具有代表性的东西,再列举相同的例子。
例:
日本語には外来語が多い。英語をはじめ、フランス語、ドイツ語、オランダ語など、様々な外国語起源の外来語が使われている。/ 日语里外来语很多。有英语以及法语、德语、荷兰语等各种外语起源的外来语。
想获取更多日语新闻听力,请点击 日语N1听力新闻材料汇总
想获取日语N1考试历年真题,请戳 日语等级考试N1历年真题与答案下载(汇总)
相关阅读