您的位置:首页> 日语口语 > 日语中关于好吃与不好吃的说法
日本的美食也有很多种类。当我们遇到非常好吃的美味佳肴时,就会情不自禁地喊道真好吃啊!让我们来学习一下关于好吃的口语表达方式。
日语中有两个词可以表达好吃这个意思。
好吃的;美味的:おいしい③/うまい②
「おいしい」和「うまい」的区别:
一般,女生说「おいしい」比较多,男生说「うまい」比较多。「おいしい」听上去比较礼貌,「うまい」听上去却是比较随便的感觉。而且口语中男生经常会说「うめえ/うめー」,这是由「うまい」音变过来的,听上去更加粗鲁随便。所以,女生想显得淑女礼貌,就最好不要说「うまい」。
不过,在亲密的好朋友之间说「うまい」或者「うめえ」,那当然是不要紧,但若在一些商务交际场合上,你突然冒出一句:“うめえ”,则会显得有些失礼。
「うまい」除了可以表示好吃的意思之外,还可以表示技术或者能力等高超、高明,这个时候相当于“上手(じょうず)”,擅长、厉害的。如果想称赞别人在某些领域很厉害,那这个词就可以派上用场了。
对于不好吃、难吃的表达也有两种:おいしくない①/まずい②
「おいしくない」是由形容词「おいしい」变成否定形式得到的。
一类形容词否定形式变化规则:
把词尾的「い」变为「くない」,
おいしい-->おいしくない,就是不好吃的意思。
まずい一般日本人不会直接表达,おいしくない相对于まずい来说比较婉转。除非是遇到特别让人难以接受的食物才会说まずい。
推荐阅读