您的位置:首页> 日语口语 > 基础日语必修课——切勿乱用「誰(だれ)」
我们在日语入门的时候,就学了人称代词:你(あなた)、我(わたし)、他(あの人)、谁(だれ)。于是,很多学生往往就利用我们中国人的思维,顺理成章地造出了这样的句子:「あなたはだれですか。」从我们所学的语法上说,这个句子看似是没有问题的。可是这样一个简单句子却违反了日本人日常口语的语言习惯。
在接电话时,使用频率最高,也最容易用错的词语是「誰(だれ)」,很多人往往把它和「どなた」「どちら」混淆使用,造成敬语的使用不当。
「誰」的敬语表现形式是「どなた」「どちら」。
在接电话时,往往会有叫不上名字的时候,问对方名字的时候,我一般应该说这样说「どちらさまでいらっしゃいますか?」
一般来说,不常用「どなた」,而是采用了「どなたさま」的形式。很多人可能会问到,「どなた」表示敬意,如果在后面再加上「さま」的话,是不是就构成了“二重敬语”呢?不过这里「どなたさま」是作为一个惯用表达方式的固定用法。
另外,在接电话的时候,如果想问对方让谁接电话的时候也要注意了,有人就会说:
「どなたをお呼びしましょうか」,这是错误的。因为这个时候是指的“我”一方的人,所以要说「誰をお呼びしましょうか」
另外,「どちら」和「どなた」虽大意相同,却也有不同之处,这点需要注意。「どちら」意指对方的名字及身份、来历。而「どなた」则意指对方的名字。但是,在被问到「どなた」的时候,只要回答「村上と申します」就行了,而在被问到「どちら」的时候,则必须要回答「○○出版の村上と申します」。
以上的问题,我们在日语口语中一定要注意了。如果你想提高你的日语水平,可以报名未名天日语学校的日语培训班,日语基础班、外教口语班、日语考级辅导班等,针对初级、中级、高级等不同级别的学员开展有针对性的培训。每个月都有新开的课程,欢迎前来咨询,详情请点击 未名天日语
推荐阅读