您的位置:首页> 日语考试 > 日语词汇 > 初级日语词汇「思う」「考える」有啥区别
日语学习:「思う」「考える」有啥区别。在初级日语课程中频繁使用的「思う」と「考える」,都可以用来说明自己的意见,但是很多人都会追问它们究竟有什么区别呢。
日语学习「思う」
意思:瞬间判断时的心情,持有感情的意见。
使用方法:认为对方意见正确。
直接转述突发产生的心理变化和感受时,会使用「思う」。
对自己的意见并没有百分之百的自信,有错误的可能。这种情况下发言会使用「思う」。
表达个人的主观意见,价值观,思想,自由的表达自己的心声时也可以使用「思う」。
向对方表示自己认为正确的意见时,比起「正しいです」这样的表达方式,「正しいと思います」这样的方式,会给人“我认为正确,但其他人也许会认为不对”这样的感觉。
日语学习「考える」
意思:基于伦理,通过分析,客观的进行判断。
使用方式:并不是模糊不清的意见,而是向对方表达思考后的得出的意见。
不是瞬时的感受,而是在通过冷静的分析判断后向对方传达的意见。同时给人一种经过了认真探讨的感觉。虽然也是个人的意见,但更接近最终的结果。
「考える」表达出的意见有支撑的理由。
在提案新事物时也可以使用。
日语学习「思う」和「考える」区分
「成功すると思う」成功すればいいな、という願いも込めた意見です。(包含成功的话就好了这样的期望)
「成功するように考える」どうすれば成功出来るのか、その方法や段取りを頭で模索しています。(寻求可以成功的方法和手段,并在脑中摸索。)
「会えると思うと嬉しいです」これから起きる出来事に対する気持ちを伝えています。(对于接下来会发生的事情,表达自己的心情。)
「会えると嬉しいと考えています」ビジネス的な言い方ですが、幾つもの方法から、会える事が嬉しいと結論を出した言い方です。(商业用语,从几种方式中,得出见到会开心的结论。)
在各种价值观共存的社会里,面对各种问题很容易一不小心发生争执,这时候就要十分注意自己的说话方式了,妥善处理好,才能最终顺利的得出结论。「思う」没准儿就很好用。
总结
用一句话来说,「思う」等于心声,「考える」等于思考基础之上的心声。