您的位置:首页> 日语考试 > 日语词汇 > 初学日语老师都会教给你的不可直译的单词
日语的单词音比意思更重要,所以对于从汉语的角度考虑日语中汉字的意思就会产生比较大的差异。下面我们从初学者的角度出发给大家讲解一下初学日语老师都会教给你的不可直译的单词。
1、勉強べんきょう
日语中的“勉強”是学习、用功的意思,反转有些大吧?不过将“学习”与“勉强”联系在一起,倒有些令人回味……反正我学习的时候是挺勉强的。
2、手紙てがみ
手纸还能有啥意思阿?就是卫生纸呗!那你就错了,日语中“手紙”是书信的意思,难道以前写信的时候都写在卫生纸上
3、丈夫じょうぶ
丈夫总该是原来的意思吧?读音都有点像啊!但日语中“丈夫”是健康的意思,而我们经常说的“大丈夫”,是没关系的意思。
4、怪我けが
看到这两个字脑海中浮现出了一张委屈道歉脸,但其实日语中“怪我”是受伤、过错的意思,不过可以这样记:你受伤了,都怪我。
5、真面目まじめ或しんめんもく
这并不是不识庐山的那个“真面目”,而是认真的意思。
6、切手きって
看到这个词手疼吗?大丈夫,它其实是“邮票”的意思。
7、娘むすめ
日语中的“娘”是女儿的意思,而“老婆(ろうば)”则是老奶奶的意思,这个辈分让我感到有些方啊……
8、迷惑めいわく
日语中“迷惑”是“麻烦”的意思,这个词真的让我很迷惑,很麻烦……
9、油断ゆだん
油断一秒、怪我一生。看起来好像是“油门断了一秒,就怪了我一生。”但实际上,油断是疏忽的意思,所以正确的翻译是“稍不注意,就会受伤。”
10、謹慎きんしん
虽然日语中这个词有谨慎的意思,但它还有“闭门思过”的意思,“謹慎処分”的意思就是闭门思过处分。
推荐阅读