您的位置:首页> 日语考试 > 日语词汇 > 日语寒暄词どうも居然还有这些用法(一)
どうも是日语中大家最先学会的万金油词汇。说它是万金油词汇是因为几乎任何场合都可能运用这个词。这个词的广泛性以及概括性很强,比较好利用。下面我们一起来总结一下日语寒暄词どうも的多种用法。
①用作寒暄语。是表示“实在”或“很”的意思。
例如
☆どうもありがとう。
多谢。
☆どうもすみません。
太抱歉啦。
☆どうも失礼しました。
太对不起啦。
☆どうもお久しぶりです。
久违啦。
☆どうもお邪魔しました。
太打搅啦。
☆どうもお疲れさまでした。
太受累啦。
上述寒暄语,在具体的语言场合下,就是把どうも后面的话语省略,在意义上也不会发生误解,于是,这个副词就独当一面,作为寒暄语使用了。在日语口语里,省略的表达方式很常见,可以说这也是日语的一个特点。由于日本是单一民族,具有同一的文化背景,彼此的生活习惯相同,价值观和考虑问题的方法大同小异,因此省略的是什么内容,彼此不言而喻。
日本人受佛教禅宗「不立文字」的影响,在语言上崇尚暧昧,追求“以心传心”。「どうも」丰富多采。它不仅可以表示“感谢”“对不起”“请原谅”;而且,在熟人见面时,彼此可以使用「どうも」打招呼,分手时也常是说:「じゃ、どうも。」上述的「どうも」,把表示见面的喜悦、把表示占用了对方时间的歉意,甚至把表示刚才多有失礼等的含意都承担起来了。
两位久别重逢的朋友见面时说的「や、どうも。」表达了惊喜之情。遇见熟人,也有把这个寒暄语加以重迭,说:「どうも、どうも。」的,从而,说话人把见面的喜悦和由于未能尽兴欢谈的遗憾都寄托在这个「どうも、どうも。」上了。
总之,根据使用的场合,彼此的关系,以及使用的语调和表情,这个表达说话人感情的寒暄语,给了听话人很大的想像空间,尽可以让对方浮想联翩了。只是要注意,这是个语气随便的说法,在郑重的场合,表示“衷心”的感谢,或者,表示“诚挚”的道歉时,不宜使用。
还有,口译人员对于这个寒暄语,在他不知道语言背景时也很伤脑筋,例如,「昨日はどうも。」这句话是表示“感谢”呢,还是表示“抱歉”呢?
推荐阅读