您的位置:首页> 日语考试 > 日语词汇 > 初级语法「だけ」「しか」我们该如何区分
「だけ」「しか」这两个初级语法我们在生活中很常用,有的时候为了区分这些语法我们需要做一些总结性的工作,在做总结性的工作之前我们需要梳理已经学过的相关语法,便于我们的实时整理。下面我们一起来看一下初级语法「だけ」「しか」我们该如何区分。
「だけ」「しか」はいずれも、他に該当するものがないという「限定」の意味を表す副助詞です。以下の例はどちらも、「花子」以外に「出席した人」に該当するものがないこと表しています。
「だけ」和「しか」都是包含了没有其他符合条件的事物的“限定”含义的副助词。在下面的例句中,都表达了除“花子”之外没有人符合“出席人”这一条件。
花子だけが出席した。
只有花子出席了。
花子しか出席しなかった。
除了花子,谁都没出席。
「しか」は常に否定の「ない」と一緒に用いられます。そのため次の例のように、「限定」されているものを否定的な側面から伝えたい場合には、「しか」が適しています。
「しか」一词后经常接否定的「ない」。所以像下面的例句中,用否定的含义表达“限定”时,用「しか」比较妥当。
何か食べさせてください。2日間水しか飲んでいないのです。
请让我吃些东西。这两天我只喝了些水。
また、上記の例からもわかるとおり、「だけ」の後には格助詞「ガ」「ヲ」が現れますが、「しか」には「ガ」「ヲ」は続きません。他の格助詞に関しても、二つの語には違いが見られます。
另外,在前面的例子中,我们也能看出,「だけ」后面有格助词「ガ」「ヲ」,而「しか」没有这一接续。在其他格助词中也能看出二者的不同之处。
花子にだけ知らせた。○ 花子だけに知らせた。○
花子にしか知らせなかった。○ 花子しかに……×
公園でだけ遊んだ。○ 公園だけで遊んだ。○
公園でしか遊ばなかった。○ 公園しかで……×
なお、「だけ」には形容詞、形容動詞、動詞に続く例も見られますが、「しか」は前にくる語への制約が強く、常に「だけ」のかわりに「しか」が用いられるとは限りません。
第三,「だけ」后可以接形容词、形容动词、动词,但「しか」的限制较多,二者并非所有情况下都可互换。
駅に近いだけで住み心地はあまり良くない。
只是离车站比较近,住得并不怎么舒服。
少し疲れただけです。
只是有些累了而已。
話を聞くだけの気楽な仕事。
只是听人说说话的简单工作。
推荐阅读