您的位置:首页> 日语考试 > 日语词汇 > 简单步骤帮你区分上手和得意
单词的分类总结或者分词性总结比较适合大家在准备考试的时候量化复习。但是大家在平时学习的时候我们不需要做太大量的总结,那样很多同学背单词反而会效率低下。按照教材的体系逐一进行就可以了。在学完整本教材之后我们就可以按照自己熟悉的方法进行总结。下面我们对比一下上手和得意的区别。
「上手、得意」在初级课程里面就已经学过了,但是在使用的过程中却经常会相互用错。那么它们之间到底有什么区别呢?今天就带大家一起深入学习一下。
先来看一下「上手」和「得意」,中日字典里面查询这两个词都有:善于,擅长的意思。下面我们来看看日语词典里面是怎么定义的。
上手:学問?技能?性格などの程度が他の人よりまさっていること。また、その人。悪いことにもいう。
得意:最も手なれていて自信があり、じょうずであること。また、そのさま。得手(えて)。
单纯的词典上的解释很难分出这两者的区别,那么接下来我们通过下面一张图来判断一下应该用哪个单词吧。
A:先生は歌がお上手ですね。(表示夸赞老师唱歌技术好)
B:先生は歌がお得意ですね。(表示夸赞老师擅长唱歌,可能老师唱的未必好,但是很有自信,唱的很嗨)
所以对比两种表达,在夸赞别人的时候用「お上手」会更好一些。
A:花子さん料理が上手だね。
B:ありがとう。私、お料理は得意なの。
夸别人技术高的时候用「上手」,但是如果把「上手」用在自己身上就会让人感觉很自大,所以比较谦虚的说法是用「得意」这个词。
夸赞别人的时候用「上手」,在说自己的时候就用「得意」。
接下来,我们来看一下「下手」和「苦手」。
「上手」「下手」多是对技能的高低进行的评价。
「得意」「苦手」多是描述有没有自信,有没有信心,擅长不擅长;另外「苦手」多有做不好,做不到,讨厌、害怕做某事的语感在里面哦。
推荐阅读