您的位置:首页> 日语入门 > 新版中日交流标准日本语初级下册课文(第43课)
第43課 陳さんは,息子をアメリカに留学させます
1、陳さんは,息子をアメリカに留学させます。
老陈让儿子去美国留学。
2、部長は太田さんにレポートを書かせました。
部长让太田先生写报告。
3、疲れました。少しや休ませてください。
(我)累了。让(我)稍稍休息一会儿。
4、このボールペンんはとても書きやすいです。
这个圆珠笔很好用。
甲: 今,子供を買い物に行かせています。
我刚才让孩子去买东西了。
乙:お手伝いですか。私もよく子供に家の仕事を手伝わせます。
是(让孩子)帮忙吗?我也经常让孩子帮着做家务。
甲:遠いですから,駅まで部下に送らせましょうか。
很远的。我让部下送你到车站吧。
乙:大丈夫です。ありがとうございます。
没关系。谢谢
甲:部長,気分が悪いので,早く帰らせてください。
部长,我不太舒服,请让我早点回去吧。
乙:ええ,いいですよ。お大事に。
好,可以。多保重!
甲:この駅は乗り換えが分かりにくいですね。
这个车站怎么换车很难搞清楚啊。
乙:ええ,とても大きい駅ですからね。
是啊,(因为)车站太大了。
プレゼンテーション
陳:CSコンスのプレゼン,誰に行ってもらいましょうか。
公司的策划方案说明会,(您)打算派谁去?
加藤:森君と李さんを行かせるつもりです。
打算让森和小李去。
森: ……言うまでもなく品質は重要ですが,ネーミングとデザインもとても大切です。まず,ネーミングですか、理解しやすくて単純なものがいいと考えます。、多くの人に親近感を感じさせるものが理想的です。アルファベットは分かりにくいので,避けたほうがいいのではないでしょうか。
质量(的重要性)不言而喻,产品名称和设计也非常重要。首先是名称,我们觉得容易理解又简洁、单纯的名称比较好。(而且),能让更多的人有亲近感的名称最理想。英语字母比较晦涩,还是避开比较好。
李:では,ネーミングについて具体的に提案させてください。例えば,『トンリー』はどうでしょう?力強い感じを受けませんか。「energy」や「Power」などの英語を使うこともできませんか,英語が分からない人には商品のイメージが浮かびにくいと思います……
下面请让我具体地谈一谈名称。比如,“动力”怎么样?大家不觉得(这个词儿)有一种力量感吗?当然,用“Energy” “Power”等英语也可以,但对不懂英语的人来说,很难联想到这是什么产品。…
森:次に,デザインですが,やはりインパクトのあるものが必要です。
そこで,今回,赤と黄色を使った斬新なデザインを考えてみました。今,デザイナーにいくつか試作させています……
接着我们来看产品设计,还是需要有冲击力的设计。因此,这次我们设计以使用红色和黄色为基调的新颖图案。已经在让设计师试做几种样品。…
森:定価については,少し高いほうがいいと考えます。商品のイメージがぐっとよくなって,消費者が安心して買えると思います……
关于定价,(我们觉得定得)稍微高一些比较好。(这样)商品形象要好得多,消费者就会放心购买。
推荐阅读