您的位置:首页> 日语入门 > 古代日本人没文字是如何说日语的
一周前日本那边刚刚公布了新的年号,安倍首相特意说明了新的年号“令和”是来自日本的古典诗歌集《万叶集》,那么万叶集里边全部的汉字日本人是怎么读的呢?我们下面看一下古代日本人没文字是如何说日语的。小选择,大改变,未名天日语网校2019年春季招生节现已开始,大家赶快行动起来吧。
首先,这个问题要分两个部分来讲,其一是古代日语的表记,其二是日语对汉字的训读。
一。古代日语的表记
从表记方式来说,有万叶假名,乎古止点两个体系。其中万叶假名是纯表音的表记法,乎古止点是依附于汉字的辅助表记法。
1.为什么万叶假名排在最前面,是因为万叶假名在遣隋使之前,也就是中国文化大量输入以前就已经开始使用了。万叶假名以是一种以汉字为字母的表音文字。
万叶假名在教育程度较低的宫廷女官的书信中广泛使用,书写逐渐潦草,形成一种称草假名的中间形态,最终草假名演变为平假名。值得注意的是,平假名和草假名在古代一度是并用的,日本的书法家固定了草假名的形态和书写规范,这使得草假名在中世乃至近世的贵族阶层广泛使用。
2.遣隋使以后,大量文书来往使得纯汉字的表记方式在正式文本记录中成为主流。由于纯汉字的表记方式与日语在语序读音上皆不对应,因此在奈良时代逐渐发展出了乎古止点。乎古止点的作用是在纯汉字文本中添加表示阅读顺序和补充助词连词等的符号,以此帮助阅读和朗读。这种依附于纯汉字文本的表记补充在不断发展后,形成称为返り点的辅助表记形式。
乎古止点在发展中,用于补充助词连词的表音符号简化为部首,最终形成了片假名。也就是说,在古代片假名的使用最初是在乎古止点体系或注解中使用的。
现在返り点在日版中文古籍中仍广泛应用。
3.随着时代推移,日常书写习惯逐渐成为假名(草,平,片)与汉字混合,语序为日语语序,表意表音相结合的表记方式。
二。日语对汉字的训读
这个问题其实就是汉字到底什么念的问题。打个比方,英语的“Fish”是应该读“费什”还是读“鱼”的问题。
这个问题就很简单了,和现在的日语训读是一样的。不同的汉字在不同的场合有不同的训法。人家说的肯定是日语不是汉语。
万叶假名的名称来源于《万叶集》,但实际使用远早于此,在遣隋使以前就广泛用于日文名称的表记。
推荐阅读