您的位置:首页> 日语听力 > 日语新闻听力 > 【日语听力】NHK日语新闻—— 埃及文化财产的修复中心
今天是开学以后的第一个周末,祝大家过一个愉快的周末!在休息的时候不要忘记学习日语哦~!记得距离12月的日语等级考试(JLPT)仅剩下三个月的时间了哦~!为了在三个月内迅速提高日语听力能力,我们继续听写NHK日语新闻吧!下面的新闻报道了埃及接受日本的技术支持,为修复古代文化财产开设了 “保存修复中心”。
关键词:保存修復センター、文化財、日本の技術。
本文的日语原文和中文译文如下:
エジプトで、日本の技術支援を受けながら、古代の文化財を修復するための「保存修復センター」が開設されました。「保存修復センター」は、エジプト政府が、首都カイロ近郊に開設したもので、建設が計画されている博物館に展示する文化財を修復に当たります。14日、行われた開館式典では、ホスニ文化相が「この施設があることで、博物館は世界でもっとも素晴らしいものになれるでしょう」とあいさつし、施設の意義を強調しました。センターで働くおよそ120人の職員に対し、 JICA国際協力機構では、2年前から日本の専門家を派遣して、修復の技術や、10万点に及ぶ文化財のデータベース作りを指導するなど支援を続けています。館内は、木材や陶器など文化財の材質によって修復を行う部屋が分けられ、気温や湿度が一定に管理された室内で、職員が古代の遺跡から発掘された木製の鳥やサルの像の汚れを筆で丁寧に取り除いていました。。エジプトで発掘される文化財には、木製の棺や古代の文字が記された。パピルスな’ど腐食しやすいものが多く、貴重な文化財を将来に伝えるため、日本の技術を導入した修復作業に期待が集まっています。
埃及接受日本的技术支持,为修复古代文化财产开设了 “保存修复中心”.“保存修复中心” 是埃及政府在首都开罗近郊开设的机构,用于修复计划建设的博物馆里展出的文化财产.在十四日举行的开馆仪式上,文化部长豪斯尼说, “因为开办了这个中心,会成为世界上最棒的博物馆.” 强调了建立中心的意义.中心约有120名工作人员,JICA 即国际合作机构从两年前派遣日本专家给予支持,一直指导修复技术和制作超过十万件的文化财产的数据库等.馆内,根据木材和陶器等文化财产的材质分类,不同房间进行修复,在气温和湿度固定管理的室内,工作人员小心翼翼地用毛笔除去古迹里发掘出的木制鸟像和猿像身上的污迹.埃及发掘出的文化财产,木制棺材和记录着古代文字的纸莎草纸之类易受腐蚀的东西较多,为了将宝贵的文化财产传承到未来,埃及引入日本的技术开始修复工作,这项工作备受瞩目.
如果您还想了解更多日语学习的资讯,欢迎关注我们 未名天日语。我们目前开设有初级、中级和高级基础日语班、外教口语班、日语考级辅导班等课程,针对不同的学员开展有针对性的培训。每个月都有新开的课程,欢迎前来咨询!
推荐阅读