も在日语的助词中表示的意思比较相近,略有细微差别。大家在日语入门阶段只要把握基础含义就可以。
も 提助 [接在体言、活用词连用形、某些副词、副助词,格助词(除「が」「の」外)后]
一、[表示同类事物的重述]也。
佐藤が来た。小野も来た。佐藤来了,小野也来了。
今日もまた雨だ。今天也下雨。
デパートまで行かなくてもこの店でも買えますよ。就是不去百货公司,在这家商店也能买着。
二、[并非明确的追加,而用近似追加的语气表示题目含蓄,语调缓和]也。
わたしも我慢できない。我也不能忍耐了。
長かった苦難もやっと終わろうとしている。漫长的苦难好不容易要结束了。
三、[表示对两个同类事物条件的并提]既…又…
金も暇もない。 既没钱又没时间。
彼は英語もスペイン語もできる。他既会英语,又会西班牙语。
紙もぺンも用意してあります。 既准备了纸又准备了笔。
四、[用以提示极端的事物,暗示其它当然是不言而喻的]也,甚至,连…也。
子どもにも分かります。连孩子都知道。
あいつには冗談も言えない。跟他都不能开玩笑。
五、[接于疑问词或含有疑问词的体言性词组后,表示全面肯定或全面否定]都,无论…都。
いずれもきれいだ。 哪个都漂亮。
誰もいない。谁都不在。
机の上になにもない。 桌子上什幺都没有。
誰でも知っている。 谁都知道。
六、[接于表示数量少的词或「一+量词」后,并与否定式呼应,表示全面否定]一…也, 也。
一人も来ない 。一个人也不来。
もう一つも残っていません 。一个也没剩。
少しも疲れません。 一点儿都不累。
七、[接于数量词后,表示说话人认为这是个大的数量]
500 人もやってきた。来了竟有 500 人。
何千年も前のこと。好几千年以前的事。
八、[介于两个相同的单词之间,表示程度之甚]
飲みも飲んだり,一晩で 3本もあけてしまった。 喝了又喝,一个晚上就喝了三瓶酒。
北も北,北海道のはてだ。往北走呀走,直到北海道的尽头。
推荐阅读